ويكيبيديا

    "نهنئه على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • congratulate him on
        
    • we congratulate on
        
    The past year has been Mr. ElBaradei's first year in office, and we congratulate him on the way in which he is conducting the work of the Agency. UN لقد كانت السنة الماضية السنة اﻷولى للسيد البرادعي في هذا المنصب، ونحن نهنئه على أسلوبه في إدارة أعمال الوكالة.
    We congratulate him on this and I formally propose that the Ambassador and Permanent Representative of Austria be the Coordinator on expansion. UN ونحن نهنئه على هذا. وأنا أقترح رسمياً تعيين سفير النمسا وممثلها الدائم منسقاً معنياً بتوسيع عضوية المؤتمر.
    We also congratulate him on his appointment as Sweden's Foreign Minister and wish him well. UN كما نود أن نهنئه على تعيينه وزيرا للخارجية في السويد ونتمنى له كل الخير.
    These have been compiled into the document submitted by Ambassador Tanin, whom we congratulate on his work as facilitator of this process. UN وجرى تجميع تلك الاقتراحات في وثيقة قدمها السفير تانين، الذي نهنئه على عمله كميسر لهذه العملية.
    While reiterating Africa's appeal for the holding of an international conference on terrorism, under the auspices of the United Nations, Mali intends to support the initiatives of the Secretary-General and of his Special Representative, Mr. Lakhdar Brahimi, whom we congratulate on his appointment. UN وبينما تؤكد مالي من جديد نداء أفريقيا لعقد مؤتمر دولي معني بالإرهاب، برعاية الأمم المتحدة، فإنها تعتزم دعم المبادرات التي يقوم بها الأمين العام وممثله الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي، الذي نهنئه على تعيينه.
    We congratulate him on the courageous leadership he gives to our world body. UN إننا نهنئه على القيادة الشجاعة التي يقدمها لهيئتنا العالمية.
    We congratulate him on his election as Secretary-General, and we assure him of our full support and cooperation. UN ونحن نهنئه على انتخابه أمينا عاما، ونؤكد له كامل دعمنا وتعاوننا معه.
    We congratulate him on the efforts that have been made. UN ونحن نهنئه على ما بذله من جهود.
    We congratulate him on the success of the Millennium Summit and its results, hoping that all States will respect their commitments in order to ensure the success and efficiency of our Organization in the new century. UN كما نهنئه على نجاح أعمال القمة الألفية والنتائج التي تمخضت عنها، متطلعين إلى أن تلتزم الدول بها لضمان نجاح وفاعلية منظمتنا خلال القرن الجديد.
    The United Nations Secretary-General has already taken the initiative to lead the International Partnership against HIV/AIDS in Africa, and we congratulate him on that initiative. UN وقد سبق للأمين العام للأمم المتحدة أن اتخذ زمام مبادرة قيادة المشاركة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، ونحن نهنئه على تلك المبادرة.
    We congratulate him on his unanimous election and vouchsafe to him our ready cooperation to make this fifty-second session of the General Assembly a significant turning point in the life of the Organization. UN ونحن نهنئه على انتخابه باﻹجماع ونطمئنـــــه على استعدادنا للتعاون معه لجعل هذه الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة نقطة تحول هامة في حياة المنظمة.
    We also congratulate him on his firm and courageous positions in defence of democracy, the right of peoples to elect their own Government, and, in general, his support for the process of change unfolding on our continent. UN كما نهنئه على مواقفه الثابتة والشجاعة دفاعا عن الديمقراطية، وحق الشعوب في انتخاب حكوماتها، وعلى دعمه لعملية التغيير الجارية في قارتنا عموما.
    We cannot fail to congratulate him on that. UN ولا يفوتنا أن نهنئه على ذلك.
    Mr. Benítez Sáenz (Uruguay) (interpretation from Spanish): We should like to thank the Secretary-General for his valuable report on the work of the Organization and to congratulate him on its quality. UN السيد بنيتيز ساينز )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نود أن نشكر اﻷمين العام على تقريره القيﱢم عــن أعمال المنظمة، وأن نهنئه على جودة التقرير.
    We should particularly like to express the Australian Government's appreciation to the outgoing Under-Secretary-General for Legal Affairs, Mr. Carl-August Fleischhauer, for his excellent work on law-of-the-sea matters, as well as to congratulate him on his highly deserved election to the International Court of Justice. UN ونود، بصفة خاصة، أن نعبر عن امتنان حكومة استراليا لوكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية السابق، السيد كارل - أوغست فلايشهاور على عمله الممتاز بشأن مسائل قانون البحار، كما نهنئه على انتخابه الذي يستحقه عن جدارة لمحكمة العدل الدولية.
    In that context, we congratulate him on his report entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), which constitutes the basis for our discussions. UN وفي ذلك السياق، نهنئه على تقريره المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، الذي يشكل الأساس لمناقشاتنا.
    Mr. Ziauddin (Bangladesh): My delegation would like to join others in welcoming the appointment of Mr. Rubens Ricupero to head the Secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), and we would like to congratulate him on his appointment as the Secretary-General of UNCTAD. UN السيد ضياء الدين )بنغلاديش( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفد بلدي أن ينضم إلى الوفود اﻷخرى في الترحيب بتعيين السيد روبنز ريكوبيرو لرئاسة أمانة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، ونود أن نهنئه على تعيينه أمينا عاما لﻷونكتاد.
    We are certain that your diplomatic and human qualities, and the support on which you can count from the Vice-Chairmen, the Rapporteur and the Secretariat, will enable the Commission to continue its important contribution to peace and disarmament, just as it did at the last session under the chairmanship of Ambassador Luiz de Araujo Castro, whom we congratulate on the work he accomplished. UN وإننا على ثقة من أن مناقبكم الدبلوماسية وخصالكم اﻹنسانية، والدعم الذي بإمكانكم أن تعتمدوا عليه من جانب نواب الرئيس والمقرر واﻷمانة العامة، ستمكن الهيئة من مواصلة إسهامها الهام في تعزيز السلم ونزع السلاح، مثلما فعلت في الدورة الماضية تحت رئاسة السفير لويس دي أروخو كاسترو، الذي نهنئه على انجازاته.
    In the same vein, we were heartened to learn that the Kabul process is on track, as confirmed during the recent Security Council debate by the Afghan Minister for Foreign Affairs and the Secretary-General's Special Representative and head of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, whom we congratulate on his endeavours. UN ومن هذا المنطلق، لقد أثلج صدورنا أن نعلم أن عملية كابول على المسار الصحيح، على نحو ما أكده، خلال آخر مناقشة أجراها مجلس الأمن، كل من وزير خارجية أفغانستان، والممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، الذي نهنئه على هذه المساعي.
    We feel certain that through your leadership and active participation, Mr. President -- as we heard this morning -- and with the support of the facilitator, Ambassador Tanin of Afghanistan, whom we congratulate on his re-election, that we will achieve concrete progress in the intergovernmental negotiation process on comprehensive reform of the Security Council. UN ونحن على ثقة بأنه من خلال قيادتكم ومشاركتكم النشطة، السيد الرئيس - مثلما سمعنا هذا الصباح - وبدعم من الميسر، السفير تانين ممثل أفغانستان، الذي نهنئه على إعادة انتخابه، سوف نحرز تقدما ملموسا في عملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح شامل لمجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد