Likewise, the establishment of youth clubs has been encouraged to promote prevention and education. | UN | وبالمثل جرى تشجيع تأسيس نوادي الشباب لتعزيز الوقاية والتثقيف. |
Reviving agriculture has received considerable attention, with all model youth clubs engaged in crop cultivation for the benefit of their communities. | UN | ووجه اهتمام كبير ﻹنعاش الزراعة، وشاركت جميع نوادي الشباب النموذجية في زراعة المحاصيل لفائدة مجتمعاتها المحلية. |
The activities of youth clubs, sports clubs and development societies will be integrated with the Samurdhi programme; | UN | ستدمج أنشطة نوادي الشباب والنوادي الرياضية والجمعيات اﻹنمائية في برنامج ساموردهي؛ |
Nehru Yuva Kendras, national youth clubs, have spearheaded the youth movement in the country. | UN | ولقد قامت نوادي الشباب الوطنية المعروفة باسم نهرو يوفا كندراس بقيادة حركة الشباب في البلد. |
This has encouraged a spirit of competition among youth club members. | UN | وقد شجع هذا روح المنافسة بين أعضاء نوادي الشباب. |
Fiji is encouraging rural youth clubs and youth councils to undertake income-generating activities. | UN | وتشجع فيجي نوادي الشباب ومجالس الشباب في المناطق الريفية على مزاولة اﻷنشطة المدرة للدخل. |
In addition, It continued to support youth participation and development, as well as confidence-building, through 36 youth clubs established across the conflict-affected regions of Abkhazia, Samegrelo and Shida Kartli. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت اليونيسيف دعم إشراك الشباب وتطويرهم، فضلا عن بناء الثقة عن طريق 36 ناديا من نوادي الشباب المنشأة في جميع أنحاء المناطق المتضررة من النـزاع في أبخازيا وساميغريلو وشيدا كارتلي. |
Sri Lanka's 9000 youth clubs and its award programme for emerging young leaders also helped to mobilize youth potential. | UN | وتساعد أيضا نوادي الشباب البالغ عددها 9000 في سري لانكا وبرنامج الجوائز التي تمنحها للقيادات الشابة الناشئة في تعبئة إمكانات الشباب. |
There were few safe spaces for them to go, and most of the 300 youth clubs across the Occupied Palestinian Territory lacked funding and were poorly managed and equipped. | UN | فالأماكن المأمونة التي يستطعن الذهاب إليها قليلة، وعلى الرغم من وجود 300 ناد من نوادي الشباب في مختلف أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة فإن هذه النوادي تفتقر إلى التمويل وحُسن الإدارة والأجهزة. |
Activities during 1998 included the establishment of networks of youth clubs and information centres, the training of journalists and peer education in schools on sexually transmitted diseases. | UN | وشملت اﻷنشطة التي جرت عام ١٩٩٨ إقامة شبكات من نوادي الشباب ومراكز اﻹعلام، وتدريب صحافيين والتثقيف عن طريق اﻷقران في المدارس بشأن اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الجنس. |
Ministry of Youth and Sports: Mobilization of youth of both sexes through youth clubs or other programmes to promote and ensure birth, marriage and death registration; to prevent child marriages and work actively against the practice of dowry. | UN | وزارة الشباب والرياضة: تعبئة الشباب من كلا الجنسين من خلال نوادي الشباب والبرامج الأخرى لتعزيز وضمان تسجيل الولادات والزيجات والوفيات؛ ولمنع زواج الأطفال، ومقاومة ظاهرة المهر بشدة. |
Some major and minor structural changes have dramatically changed both genders' interest in attending youth clubs and sports. | UN | وقد أدت بعض التغييرات الهيكلية الكبيرة والطفيفة إلى تغيير كبير في اهتمام كلا الجنسين بحضور نوادي الشباب والألعاب الرياضية. |
The peer approach proved to be an effective channel of communication, particularly in youth clubs, which were successful in several countries in conveying messages on family planning and responsible parenthood and in providing reproductive health-care counselling and services. | UN | وقد ثبت فعالية نهج اﻷقران كوسيلة للاتصال، ولا سيما في نوادي الشباب التي نجحت في عدة بلدان في إبلاغ رسالة تنظيم اﻷسرة واﻷبوة المسؤولة، وفي توفير المشورة والخدمات المتلعقة بالرعاية الصحية الانجابية. |
youth clubs, libraries, inter-generational dialogue and psychosocial counselling centres provide other examples of interventions that can accommodate developmental and participation needs of adolescents and young people. | UN | وتوفر نوادي الشباب والمكتبات والحوار بين الأجيال والتوجيه النفسي - الاجتماعي أمثلة أخرى للتدخلات التي يمكن أن تلبي الاحتياجات الإنمائية والتشاركية للمراهقين وللشباب. |
Last but not least, various local youth clubs, supported by the Ministry of Youth and Sports, play a very significant role in community development, raising awareness and various self-employment schemes. | UN | أخيرا وليس آخرا، تؤدي مختلف نوادي الشباب المحلية، بدعم من وزارة الشباب والرياضة، دورا هاما في تنمية المجتمع المحلي، ونشر الوعي وشتى مشاريع العمالة الذاتية. |
38. Evidence suggests that regular attendance of girls in girls' clubs, integrated girl-friendly centres or youth clubs, over an extended period of time, has a positive impact on their welfare in the long term. | UN | 38 - وتشير الدلائل إلى أن لحضور البنات المنتظم إلـى أندية البنات، والمراكز أو نوادي الشباب المختلطة الصديقة للبنات، لفترة طويلة من الوقت، أثر إيجابي على رفاههن على المدى الطويل. |
45. OAU youth clubs and identified women’s organizations are expected to embark on an advocacy programme with a view to fostering conflict awareness and peace in Africa. | UN | ٤٥ - ومن المنتظر أن تبدأ نوادي الشباب التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ومنظمات نسائية معينة برنامجا للدعوة يهدف إلى تعزيز التوعية بالمنازعات والسلام في أفريقيا. |
By the end of the biennium, these youth clubs had launched more than 300 initiatives such as road repair, tree planting or building latrines; assisted more than 2,000 women and children to access health care services; and supported some 3,000 women to benefit from small-scale income-generating activities. | UN | وبحلول نهاية فترة السنتين، كانت نوادي الشباب هذه تنفذ ما يزيد عن 300 مبادرة في ميادين من قبيل إصلاح الطرقات أو غرس الأشجار أو بناء المراحيض؛ وقدموا المساعدة لما ينيف عن 000 2 امرأة وطفل للحصول على خدمات الرعاية الصحية؛ وقدموا الدعم لنحو 000 3 امرأة للاستفادة من أنشطة توليد الدخل المحدودة النطاق. |
In particular, he noted that youth clubs had been set up to provide information on HIV/AIDS and reproductive health issues to young and disadvantaged people. | UN | وعلى وجه الخصوص، أشار الممثل إلى أن نوادي الشباب أنشئت لتوفير المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومسائل الصحة الإنجابية للشباب والمحرومين. |
A UNDP/United Nations Volunteers (UNV) project aimed at reintegrating youth into civil society focuses on strengthening community-based youth clubs, developing a plan for the institution of a youth council and conducting an assessment of the hopes, skills and needs of young people. | UN | وثمة مشروع لمتطوعين، مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة، يرمي إلى إعادة إدماج الشباب في المجتمع المدني، ويركز على تدعيم نوادي الشباب المجتمعية ووضع خطة ﻹنشاء مجلس للشباب وإجراء تقييم ﻵمال الشباب ومهاراتهم وحاجاتهم. |
Training was organized for youth club members in several countries to enable them to lead discussions on population issues, stage plays containing messages on family planning and responsible parenthood, and otherwise become involved in population programmes. | UN | ونُظم تدريب ﻷعضاء نوادي الشباب في بلدان عديدة لتمكينهم من إجراء مناقشات عن المسائل السكانية، وتقديم مسرحيات تتضمن مسائل عن تنظيم اﻷسرة وعن تنظيم الانجاب حتى يشاركوا في البرامج السكانية. |