ويكيبيديا

    "نوايا حسنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goodwill
        
    • good intentions
        
    • good will
        
    • good faith
        
    • best of intentions
        
    • well-meaning
        
    • intentioned
        
    $0 confident is the White House about the president's recovery that the vice-president has been sent on a 12-nation African goodwill tour. Open Subtitles البيت الأبيض مطمئن جداً على صحة الرئيس لدرجة أن أوفد نائب الرئيس للقيام بجولة نوايا حسنة على 12 دولة إفريقية
    Let's shake off any goodwill of humanity, starting at your feet. Open Subtitles دعونا نتخلص من أي نوايا حسنة انسانية، ابتداء من قدميك.
    Jean Lemire, a Canadian biologist, explorer and filmmaker was designated goodwill ambassador for the Green Wave. UN وتم تعيين جان لومير، الأخصائي البيولوجي والمستكشف والمخرج السينمائي الكندي، سفير نوايا حسنة للموجة الخضراء.
    These aspects in themselves would be sufficient to cast doubt on any good intentions shown by Mr. Savimbi in relation to the conclusion of the Lusaka Protocol. UN وتكفي هذه الجوانب بمفردها للتشكيك في أية نوايا حسنة أظهرها السيد سافيمبي فيما يتعلق بإبرام بروتوكول لوساكا.
    We understand that there are good intentions behind it and that it will contribute to the ongoing efforts at reconciliation in the country concerned. UN إننا نفهم أن هناك نوايا حسنة وراءه وأنه سيساهم في الجهود الجارية لتحقيق المصالحة في البلد المعني.
    Those men and women killed in Nigeria, were part of a good will mission from a country too long in the shuttles. Open Subtitles أولئك الرجال والنساء الذين قتلوا في نيجيريا , كانوا جزءاً من مهمة ذات نوايا حسنة من دولة تاهت طويلاً في غياهب الظلام
    My delegation does not consider that these amendments have been made in good faith and with good intentions. UN إن وفدي لا يعتقد أن هــــذه التعديلات قدمت عن نوايا حسنة ومقاصد طيبة.
    Its participants demonstrated goodwill, realism and a constructive approach. UN فقد أثبت المشتركون فيه ما لديهم من نوايا حسنة وواقعية وروح بناءة.
    At the end of the day, only their joined goodwill can ensure lasting peace and sustained development in Angola. UN وفي نهاية الأمر، فإن ما يبدونه جميعا من نوايا حسنة مشتركة هو الذي سيكفل السلام الدائم والتنمية المستدامة في أنغولا.
    The goodwill of delegations in arriving at that consensus was acknowledged. UN وأُعرب عن الامتنان للوفود لما أبدته من نوايا حسنة في التوصل إلى ذلك التوافق في الآراء.
    We commend, in particular, the outstanding goodwill and generosity of the Government of President Chissano, which was demonstrated throughout the negotiating process. UN إننا نثني، بوجه خاص، على ما أبدته حكومة الرئيس تشيسانو من نوايا حسنة وسخاء طوال العملية التفاوضية.
    So we would offer that same $30,000 as a, um, goodwill gesture. Open Subtitles لذلك نحن نعرض نفس الـ 30 ألفاً بمؤشر نوايا حسنة
    Oh, he's out on a goodwill mission to America. Open Subtitles "لقد خرج لمهمة ذات نوايا حسنة الى "أمريكا"
    3. Following consultations in the Security Council concerning these letters, the Secretary-General decided to send a goodwill mission to the region to assist him in making recommendations to the Council on the peace process. UN ٣ - وفي أعقاب مشاورات جرت في مجلس اﻷمن بشأن هاتين الرسالتين، قرر اﻷمين العام إيفاد بعثة نوايا حسنة إلى المنطقة لمساعدته في التقدم بتوصيات إلى المجلس بشأن عملية السلم.
    Just good intentions, but no will to follow through. UN إنها نوايا حسنة وحسب، ولكن من غير إرادة للمتابعة.
    Just good intentions, but no will to follow through. UN إنها نوايا حسنة وحسب، ولكن من غير إرادة للمتابعة.
    Prime Minister Sharon has already voiced 14 objections to the road map, and he has not, through his policies, been expressing any good intentions. UN وقد أعرب رئيس الوزراء شارون بالفعل عن 14 اعتراضاً على خارطة الطريق، ولم يعرب من خلال سياساته عن أية نوايا حسنة.
    If these actions that I am calling for are not taken, all the rest will be mere good intentions, vague promises and new frustrations. UN وإذا لم تُتخذ هذه الإجراءات التي أدعو إليها، فسيكون كل ما عدا ذلك مجرد نوايا حسنة ووعود مبهمة وإحباطات جديدة.
    174. None the less, despite good will granted to the Tribunal, a degree of incredulity still remained. UN ١٧٤ - ومع ذلك، ورغم ما تولد من نوايا حسنة تجاه المحكمة، فقد ظلت هناك درجة من التشكك.
    All members of the Conference on Disarmament should implement such a mandate fully without selectivity if they are seeking, in good faith, to make progress on this agenda item. UN إن جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح يجب أن تعمل هذه الولاية إعمالاً كاملاً بشكل كامل ودون انتقائية إذا كان هناك نوايا حسنة ﻹحراز تقدم بشأن هذا البند.
    Some people with the best of intentions but with little knowledge of the situation have called for negotiations to end the tragedy unfolding in Sierra Leone. UN إن بعض الناس ينادون، عن نوايا حسنة للغاية ولكن عن معرفة ضئيلة عن الحالة، بإجراء مفاوضات ﻹنهاء المأساة التي تتكشف فصولها في سيراليون.
    In this regard, today we have heard intently many well-meaning statements made by our colleagues here. UN وفي هذا الصدد، فقد سمعنا اليوم من زملائنا هنا كثيراً من البيانات التي تنطوي على نوايا حسنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد