we would also like to see success in the Middle East peace process. | UN | نود أيضا أن يتحقق النجاح في عملية السلام في الشرق الأوسط. |
we would also like to pay tribute to the outgoing President, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, who carried out his duties with zeal and dedication during the past year. | UN | نود أيضا أن نشيد بالرئيس المنتهية ولايته، السيد جوزيف ديس ممثل سويسرا، الذي أدى مهامه بحماس وتفان خلال السنة الماضية. |
we would also like to encourage our partners to join high-level discussions about the increase in the incidence of non-communicable diseases and its socioeconomic context, referred to by the WHO in its reports. | UN | نود أيضا أن نشجع شركاءنا على المشاركة في المناقشات الرفيعة المستوى بشأن الزيادة في الإصابة بالأمراض غير المعدية وسياقها الاجتماعي والاقتصادي، وهو موضوع تطرقت إليه منظمة الصحة العالمية في تقاريرها. |
At the same time, we also wish to make our own contribution to this debate. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أيضا أن ندلي بدلونا في هذه المناقشة. |
we also wish to sincerely congratulate you, Ambassador Andrzej Towpik, on your election as Chairman. | UN | نود أيضا أن نهنئكم، سعادة السفير أندريه توبيك، على انتخابكم رئيساً للهيئة. |
we should also like to note the work done by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl. | UN | نود أيضا أن ننوه بالعمل الذي قامت به قوت العمل المشتركة بين الوكالات بشأن تشيرنوبيل. |
we wish also to avail ourselves of this opportunity to assure you of the full cooperation of my delegation and its support to you and to the Bureau. | UN | نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه لكم وللمكتب. |
we would also like to acknowledge the work of the President and members of the Council and reiterate our commitment to supporting and cooperating with them. | UN | نود أيضا أن ننوه بعمل رئيس وأعضاء المجلس وأن نعيد ذكر التزامنا بتأييدهم والتعاون معهم. |
we would also like to underline that issues related to small arms and light weapons cannot be isolated from the overall concept of development. | UN | نود أيضا أن نؤكد على أن المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يمكن عزلها عن المفهوم الشامل للتنمية. |
In that context, we would also like to stress the need to reactivate the peace process and to encourage inter-Palestinian reconciliation. | UN | وفي هذا السياق، نود أيضا أن نشدد على الحاجة إلى تنشيط العملية السلمية والتشجيع على المصالحة بين الفلسطينيين. |
we would also like to associate ourselves fully with the statement made by Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. | UN | نود أيضا أن نعرب عن موافقتنا الكاملة للبيان الذي أدلــى به ممثـــل إندونيسيـا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
we would also like to place on record our appreciation to the Secretary-General and the Secretariat staff for the care they put into the planning of the affairs of our Organization. | UN | نود أيضا أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام ولموظفي اﻷمانة العامة للعناية التي يخططون بها شؤون منظمتنا. |
we would also like to thank all partners in the negotiations, who in working on the resolution adopted today showed great flexibility and absolute determination to reach a constructive compromise. | UN | نود أيضا أن نشكر جميع الشركاء في المفاوضات الذين أظهروا في عملهم بشأن القرار الذي اعتمد اليوم مرونة كبيرة وإصرارا تاما على التوصل إلى حل توفيقي بناء. |
we would also like to place on record our appreciation to the Secretary-General for his diplomatic skill and for the leadership he has provided on major issues of international concern. | UN | نود أيضا أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام لمهارته الدبلوماسية في إدارة المسائل الرئيسية التي تحظى بالاهتمام الدولي. |
we also wish to welcome Tuvalu as the newest Member of the United Nations family. | UN | نود أيضا أن نهنئ توفالو باعتبارها العضو الجديد في أسرة الأمم المتحدة. |
we also wish to congratulate the Court on its efforts to achieve the objectives that Judge Higgins set forth in her statement. | UN | نود أيضا أن نهنئ المحكمة على جهودها لتحقيق الأهداف التي حددتها القاضية هيغنز في بيانها. |
In that regard, we also wish to congratulate Suriname on its accession to the Statute in July of this year. | UN | وفي هذا الصدد، نود أيضا أن نهنئ سورينام على انضمامها إلى النظام الأساسي في تموز/يوليه من هذا العام. |
Naturally, we also wish to welcome the Minister for Foreign Affairs of Spain. | UN | وبطبيعة الحال، نود أيضا أن نرحب بوزير خارجية إسبانيا. |
In this regional framework, we also wish to actively cooperate in the fight against organized crime, corruption and international terrorism. | UN | وفي هذا الإطار الإقليمي، نود أيضا أن نتعاون تعاونا فعالا في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب الدولي. |
Here, we should also like to reaffirm our support for the establishment of an International Finance Facility. | UN | وهنا، نود أيضا أن نؤكد من جديد على دعمنا لإنشاء مرفـــق التمويـــل الدولـــي. |
Finally, we wish also to congratulate you, Mr. President. | UN | وأخيرا نود أيضا أن نتقدم إليكم بالتهنئة يا سيادة الرئيس. |
we also want to thank him for the opportunity to participate in this high-level dialogue, whose complex theme is very relevant to us in the developing world. | UN | نود أيضا أن نشكر الرئيس ﻹعطائنا الفرصة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستــوى الذي يكتســي موضوعه المعقد أهمية كبيرة بالنسبة لنا في العالم النامي. |
With respect to nuclear disarmament, we too would like to see more done, and faster. | UN | وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، نود أيضا أن نشهد تحقيق المزيد وبسرعة أكبر. |
we'd also like to forget we were here. | Open Subtitles | نود أيضا أن ننسى أننا كنا هنا. |