ويكيبيديا

    "نود أيضا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we would also like to
        
    • we also wish to
        
    • we should also like to
        
    • we wish also to
        
    • we also want to
        
    • we too would like to
        
    • we'd also like to
        
    we would also like to see success in the Middle East peace process. UN نود أيضا أن يتحقق النجاح في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    we would also like to pay tribute to the outgoing President, Mr. Joseph Deiss of Switzerland, who carried out his duties with zeal and dedication during the past year. UN نود أيضا أن نشيد بالرئيس المنتهية ولايته، السيد جوزيف ديس ممثل سويسرا، الذي أدى مهامه بحماس وتفان خلال السنة الماضية.
    we would also like to encourage our partners to join high-level discussions about the increase in the incidence of non-communicable diseases and its socioeconomic context, referred to by the WHO in its reports. UN نود أيضا أن نشجع شركاءنا على المشاركة في المناقشات الرفيعة المستوى بشأن الزيادة في الإصابة بالأمراض غير المعدية وسياقها الاجتماعي والاقتصادي، وهو موضوع تطرقت إليه منظمة الصحة العالمية في تقاريرها.
    At the same time, we also wish to make our own contribution to this debate. UN وفي الوقت نفسه، نود أيضا أن ندلي بدلونا في هذه المناقشة.
    we also wish to sincerely congratulate you, Ambassador Andrzej Towpik, on your election as Chairman. UN نود أيضا أن نهنئكم، سعادة السفير أندريه توبيك، على انتخابكم رئيساً للهيئة.
    we should also like to note the work done by the Inter-Agency Task Force on Chernobyl. UN نود أيضا أن ننوه بالعمل الذي قامت به قوت العمل المشتركة بين الوكالات بشأن تشيرنوبيل.
    we wish also to avail ourselves of this opportunity to assure you of the full cooperation of my delegation and its support to you and to the Bureau. UN نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه لكم وللمكتب.
    we would also like to acknowledge the work of the President and members of the Council and reiterate our commitment to supporting and cooperating with them. UN نود أيضا أن ننوه بعمل رئيس وأعضاء المجلس وأن نعيد ذكر التزامنا بتأييدهم والتعاون معهم.
    we would also like to underline that issues related to small arms and light weapons cannot be isolated from the overall concept of development. UN نود أيضا أن نؤكد على أن المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا يمكن عزلها عن المفهوم الشامل للتنمية.
    In that context, we would also like to stress the need to reactivate the peace process and to encourage inter-Palestinian reconciliation. UN وفي هذا السياق، نود أيضا أن نشدد على الحاجة إلى تنشيط العملية السلمية والتشجيع على المصالحة بين الفلسطينيين.
    we would also like to associate ourselves fully with the statement made by Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. UN نود أيضا أن نعرب عن موافقتنا الكاملة للبيان الذي أدلــى به ممثـــل إندونيسيـا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    we would also like to place on record our appreciation to the Secretary-General and the Secretariat staff for the care they put into the planning of the affairs of our Organization. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام ولموظفي اﻷمانة العامة للعناية التي يخططون بها شؤون منظمتنا.
    we would also like to thank all partners in the negotiations, who in working on the resolution adopted today showed great flexibility and absolute determination to reach a constructive compromise. UN نود أيضا أن نشكر جميع الشركاء في المفاوضات الذين أظهروا في عملهم بشأن القرار الذي اعتمد اليوم مرونة كبيرة وإصرارا تاما على التوصل إلى حل توفيقي بناء.
    we would also like to place on record our appreciation to the Secretary-General for his diplomatic skill and for the leadership he has provided on major issues of international concern. UN نود أيضا أن نسجل تقديرنا لﻷمين العام لمهارته الدبلوماسية في إدارة المسائل الرئيسية التي تحظى بالاهتمام الدولي.
    we also wish to welcome Tuvalu as the newest Member of the United Nations family. UN نود أيضا أن نهنئ توفالو باعتبارها العضو الجديد في أسرة الأمم المتحدة.
    we also wish to congratulate the Court on its efforts to achieve the objectives that Judge Higgins set forth in her statement. UN نود أيضا أن نهنئ المحكمة على جهودها لتحقيق الأهداف التي حددتها القاضية هيغنز في بيانها.
    In that regard, we also wish to congratulate Suriname on its accession to the Statute in July of this year. UN وفي هذا الصدد، نود أيضا أن نهنئ سورينام على انضمامها إلى النظام الأساسي في تموز/يوليه من هذا العام.
    Naturally, we also wish to welcome the Minister for Foreign Affairs of Spain. UN وبطبيعة الحال، نود أيضا أن نرحب بوزير خارجية إسبانيا.
    In this regional framework, we also wish to actively cooperate in the fight against organized crime, corruption and international terrorism. UN وفي هذا الإطار الإقليمي، نود أيضا أن نتعاون تعاونا فعالا في مكافحة الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب الدولي.
    Here, we should also like to reaffirm our support for the establishment of an International Finance Facility. UN وهنا، نود أيضا أن نؤكد من جديد على دعمنا لإنشاء مرفـــق التمويـــل الدولـــي.
    Finally, we wish also to congratulate you, Mr. President. UN وأخيرا نود أيضا أن نتقدم إليكم بالتهنئة يا سيادة الرئيس.
    we also want to thank him for the opportunity to participate in this high-level dialogue, whose complex theme is very relevant to us in the developing world. UN نود أيضا أن نشكر الرئيس ﻹعطائنا الفرصة للمشاركة في هذا الحوار الرفيع المستــوى الذي يكتســي موضوعه المعقد أهمية كبيرة بالنسبة لنا في العالم النامي.
    With respect to nuclear disarmament, we too would like to see more done, and faster. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي، نود أيضا أن نشهد تحقيق المزيد وبسرعة أكبر.
    we'd also like to forget we were here. Open Subtitles نود أيضا أن ننسى أننا كنا هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد