ويكيبيديا

    "نوعية المشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • quality of projects
        
    • project quality
        
    • quality of the projects
        
    Indeed, improving the quality of projects in indigenous peoples' territories will probably attract increased support from the donor countries. UN وفي الواقع، فإن تحسين نوعية المشاريع في أراضي السكان اﻷصليين ربما سيجتذب دعماً أكبر من البلدان المانحة.
    ITC has also considerably increased the oversight over the quality of projects and its efforts in terms of training ITC staff in results-based management. UN كما زاد المركز من الرقابة على نوعية المشاريع زيادة كبيرة من خلال تدريب موظفيه في مجال الإدارة القائمة على النتائج.
    Participants recognized that readiness and preparedness also enhance the quality of projects and their expected impact, referring to the decision of the Board of the GCF that establishes readiness as a strategic priority. UN وأقرّ المشاركون بأن التأهب والاستعداد يعززان أيضاً نوعية المشاريع وأثرها المرتقب، مشيرين إلى قرار مجلس الصندوق الأخضر للمناخ الذي يعتبر التأهب أولوية استراتيجية.
    Work continues on creating a focus on value for money with the adoption of improved project quality assurance processes for project design. UN يتواصل العمل من أجل التركيز على القيمة مقابل المال باعتماد عمليات محسنة لضمان نوعية المشاريع في تصميم المشاريع.
    The three-step project quality Assurance Group process UN عملية فريق ضمان نوعية المشاريع ذات الخطوات الثلاث.
    Beneficiaries were satisfied with the quality of the projects and the expertise shared by the UNCTAD secretariat in implementing field projects. UN فقد أعرب المستفيدون عن رضاهم عن نوعية المشاريع والخبرة التي تقاسمتها أمانة الأونكتاد في مجال تنفيذ المشاريع الميدانية.
    41. Staff development and improving the quality of projects are key priorities for UNCDF. UN ٤١ - يمثل تطوير قدرات الموظفين وتحسين نوعية المشاريع أولويات رئيسية لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية.
    In an effort to respond effectively to the increase in requests, the management of the programme has been strengthened and greater emphasis has been placed on effective methodology and efficient project formulation, management, monitoring and evaluation to ensure the high quality of projects carried out under the programme. UN وفي جهد للاستجابة بفعالية لزيادة الطلبات عززت ادارة البرنامج، وزِيد التركيز على فعالية المنهجية وكفاءة وضع المشاريع وإدارتها وتقييمها لضمان ارتفاع نوعية المشاريع التي تنفذ في إطار البرنامج.
    In an effort to respond effectively to the increase in requests, the management of the programme has been strengthened and greater emphasis has been placed on effective methodology and efficient project formulation, management, monitoring and evaluation to ensure the high quality of projects carried out under the programme. UN وفي جهد للاستجابة بفعالية لزيادة الطلبات عززت ادارة البرنامج، وزاد التركيز على المنهجية الفعالة وكفاءة وضع المشاريع ومراقبة ادارتها ويقيمها لضمان ارتفاع نوعية المشاريع التي ينفذها البرنامج.
    2. The design of projects funded from the Development Account had evolved, and the implementing entities now had a better grasp of the logical framework; the quality of projects had also improved considerably. UN 2 - وأشارت إلى أن تصميم المشاريع الممولة من حساب التنمية قد تطور، فالكيانات المنفذة باتت الآن تتفهم الإطار المنطقي بشكل أفضل؛ وتحسنت نوعية المشاريع تحسنا كبيرا.
    HC/CHR adopted the “logical framework method” of project formulation, the leading methodology for project design now being used by most major international organizations in the field of technical cooperation, in an effort to improve the quality of projects. UN واعتمد المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان " أسلوب اﻹطار المنطقي " في وضع المشاريع، وهو المنهجية الرئيسية لتصميم المشاريع التي تستخدمها اﻵن معظم المنظمات الدولية الكبرى في مجال التعاون التقني، في جهد لتحسين نوعية المشاريع.
    Accordingly, UNAMI undertook specialized training of national NGOs on project planning and management aspects and, as a result, it is expected that the quality of projects will improve and the expected target of 40 projects will be achieved. UN وبناء على ذلك، شرعت البعثة في إجراء تدريب متخصص لأجل المنظمات غير الحكومية الوطنية في ميدان التخطيط للمشاريع والجوانب المتعلقة بإدارتها، ويتوقع نتيجة لذلك تحسن في نوعية المشاريع وإنجاز مشاريع متوقعة مستهدفة يبلغ عددها 40 مشروعا.
    Guidelines, toolkits and/or handbooks on innovative financing of projects could contribute to improving the quality of projects. UN وبإمكان المبادئ التوجيهية، ومجموعات الأدوات و/أو الأدلَّة المتعلقة بالتمويل الابتكاري للمشاريع أن تسهم في تحسين نوعية المشاريع.
    Risk management: the provision of adequate tools for risk management would be useful to mitigate risks and to improve the quality of projects. UN (ج) إدارة المخاطر: سيكون توفير أدوات مناسبة لإدارة المخاطر مفيداً لتخفيف المخاطر وتحسين نوعية المشاريع.
    Funding in the future will be based on the quality of projects rather than the size of the minority. UN وسيقوم التمويل في المستقبل على أساس نوعية المشاريع بدلاً من حجم الأقليات(103).
    project quality Assurance Group process -- main areas of compliance in ITC UN عملية فريق ضمان نوعية المشاريع - المجالات الرئيسية للامتثال في مركز التجارة الدولية
    UNEP is improving project quality, its delivery of measurable results and its implementation of the Bali Strategic Plan, while at the same time performing its catalytic role in the United Nations system. UN ويعمل برنامج البيئة على تحسين نوعية المشاريع وزيادة تحقيقه إلى نتائج قابلة للقياس وتنفيذه لخطة بالي الاستراتيجية مع القيام في الوقت نفسه بدوره التحفيزي في منظومة الأمم المتحدة.
    The update of the GEF project cycle in October 2000 included recommendations aimed at improving the GEF's responsiveness, achieving better on-the-ground results and enhancing project quality. UN وقد شملت عملية استيفاء دورة مشاريع المرفق في تشرين الأول/أكتوبر 2000 توصيات لتحسين استجابة المرفق وتحقيق نتائج أفضل على أرض الواقع وتعزيز نوعية المشاريع.
    This has led to increasing attention to improving the quality of the projects carried out under the programme. UN وأدى ذلك إلى زيادة الاهتمام بتحسين نوعية المشاريع المنفذة بموجب البرنامج.
    (e) About US$ 500,000 in additional funds were committed in 1993 for the provision of technical assistance and capacity-building in order to improve the quality of the projects in least developed countries in Africa. UN )ﻫ( تخصيص نحو ٠٠٠ ٥٠٠ من دولارات الولايات المتحدة من اﻷموال اﻹضافية في عام ١٩٩٣ لتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تحسين نوعية المشاريع في أقل البلدان نموا في افريقيا.
    (e) The committal of some US$ 3 million in additional funds in 1992 for the provision of technical assistance and capacity-building in order to improve the quality of the projects in least developed countries in Africa. UN )ﻫ( الالتزام بتخصيص نحو ٣ ملايين من دولارات الولايات المتحدة من اﻷموال اﻹضافية في عام ١٩٩٢ لتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بغية تحسين نوعية المشاريع في أقل البلدان نموا في افريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد