ويكيبيديا

    "نوعية رديئة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poor quality
        
    • low quality
        
    • poor-quality
        
    • inadequate quality
        
    • inferior quality
        
    In addition, the kitchen where the prisoners' food was prepared was extremely dirty and the cooking utensils were of very poor quality. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالمطبخ الذي يعد فيه طعام السجناء قذر للغاية وأدوات الطهي من نوعية رديئة جداً.
    It also has the risk of leading to decisions of poor quality. UN كما يحمل ذلك في طياته خطر التوصل إلى قرارات ذات نوعية رديئة.
    Often information on inventories included in the reports lacks uniformity and is of poor quality. UN وفي الغالب، تفتقر المعلومات الواردة في التقارير عن المخزونات إلى الاتساق، إلى جانب كونها ذات نوعية رديئة.
    In general terms, the Burundi press can be perceived as a low quality press which reports rumours and uses an unprofessional tone. UN ويمكن القول بوجه عام إن صحافة بوروندي من نوعية رديئة تلجأ الى الشائعات ولا تراعي أصول المهنة.
    That creates difficulties for delegations in participating effectively in the negotiations and, again, risks leading to poor-quality decisions. UN ويضع ذلك صعوبات أمام مشاركة الوفود بفعالية في المفاوضات، مما يؤدي مرة أخرى إلى اتخاذ قرارات ذات نوعية رديئة.
    In many countries, emergency obstetric and newborn care did not exist or was of inadequate quality. UN ففي بلدان عديدة لا تتوفر خدمات التوليد في الحالات الطارئة ورعاية الوليد أو أنها ذات نوعية رديئة.
    In addition, such services were frequently of poor quality and sometimes unsafe; UN باﻹضافة إلى ذلك، كثيراً ما تكون هذه الخدمات من نوعية رديئة وغير مأمونة في بعض الأحيان؛
    The water throughout Somalia is of an unacceptably poor quality. UN والمياه في جميع أنحاء الصومال ذات نوعية رديئة بدرجة غير مقبولة.
    The soil in this waterlogged bog is very poor quality, lacking in nitrogen. Open Subtitles تعتبر تربة هذا المستنقع من مياه الأمطار ذات نوعية رديئة تفتقر إلى النيتروجين
    Indeed, in most high-income nations, almost every urban-dweller has access to schools, health care and emergency services, even if some groups may face poor quality in these. UN والواقع أن كل السكان الحضريين تقريباً في معظم البلدان المرتفعة الدخل تتاح لهم فرص الالتحاق بالمدارس، وفرص الرعاية الصحية، وخدمات الطوارئ، حتى وإن كانت بعض الفئات في هذه البلدان تحصل على نوعية رديئة.
    There were still many countries and statistical areas for which even basic data were lacking or were of poor quality. UN ولا تزال هناك العديد من البلدان والمجالات الإحصائية التي لا تتوافر بشأنها حتى البيانات الأساسية أو تكون ذات نوعية رديئة.
    Access to water is a need felt by every woman, child and man, regardless of economic status, and there is no substitute, so people will pay high prices even for poor quality water if there is no alternative. UN والحصول على المياه حاجة يشعر بها كل طفل وامرأة ورجل، بغض النظر عن الوضع الاقتصادي، وليس هناك بديل عنه، لذلك سيدفع الناس أسعارا مرتفعة حتى في مقابل مياه ذات نوعية رديئة إذا لم يكن هناك بديل.
    Women's land rights had not been improved and the reform measures introduced had not had the desired effect since the land redistributed was often of poor quality. UN ولم يطرأ تحسّن على حقوق النساء في الأرض ولم تحدث تدابير الإصلاح المتخذة الأثر المرجو وذلك لأن الأراضي التي أعيد توزيعها كانت في كثير من الأحيان من نوعية رديئة.
    Agriculture uses plant protection agents of poor quality, posing a danger of long-term soil degradation and production of food deficient in biological and chemical safety. UN وتستخدم في الزراعة مواد ذات نوعية رديئة لحماية النباتات، مما يهدد بحدوث تدهور طويل اﻷجل للتربة وإلى إنتاج أغذية تفتقر إلى السلامة من الناحيتين البيولوجية والكيميائية.
    Surface-level deposits were deemed to be of poor quality, and therefore boring holes in the ground helped obtain higher-quality brine. UN وقد اعتبر أن الرواسب السطحية المستوى ذات نوعية رديئة ومن ثم فقد تبين أن حَفْر حُفَر في اﻷرض يساعد على الحصول على ملح ذي نوعية أعلى.
    Equally significant are emissions from combustion of poor quality coal mixed with various kinds of wastes in small residential units to produce heat and cook food in rural areas. UN ولا يقل عن هذا أهمية الانبعاثات الناتجة عن احتراق الفحم من نوعية رديئة مختلطاً مع أنواع مختلفة من النفايات في الوحدات السكنية الصغيرة للتدفئة وطهي الطعام في المناطق الريفية.
    Wheat and barley seed, essential for early cropping, is often of poor quality and low yielding, and needs replacing with improved varieties. UN وكثيرا ما تكون بذور القمح والشعير الضرورية للزرع المبكر من نوعية رديئة وذات إنتاجية ضعيفة، ويلزم أن تُستبدل بها أصناف محسنة.
    For example, in India, it was reported that the average coverage of targeted houses with IRS was 53%, but only 16% of treated houses had uniform and complete spraying while spray equipment was found to be of poor quality. UN ففي الهند، على سبيل المثال، ذُكر أن متوسط نسبة تغطية المنازل المستهدفة به تبلغ 53٪، ولكن 16٪ فقط من المنازل التي تم رشها نالت رشاً متسقاً وكاملاً، في حين وجد أن معدات الرش كانت من نوعية رديئة.
    Some countries have reported keeping stocks in the event of malaria outbreaks, but such stocks could become obsolete or of poor quality if not used within the normal shelf-life of the chemical. UN وقد أفاد بعض البلدان بأنه يحتفظ بالمخزونات تحسباً لحالات تفشي الملاريا، ولكن هذه المخزونات يمكن أن تصبح متقادمة أو من نوعية رديئة إذا لم تستخدم في حدود العمر التخزيني العادي للمادة الكيميائية.
    Now, most of your colored diamonds are of low quality, but something like these with such a rich hue, it's just very rare. Open Subtitles معظم الألماس الملون من نوعية رديئة لكن قطعاً كهذه بدرجة لون غنية نادرة جداً
    This often results in expensive, inefficient and poor-quality telecommunication services. UN مما يعني في الغالب أن خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية تكون باهظة التكلفة وغير كفؤة وذات نوعية رديئة.
    In many countries, emergency obstetric and newborn care did not exist or was of inadequate quality. UN ففي بلدان عديدة لا تتوفر خدمات التوليد في الحالات الطارئة ورعاية الوليد أو أنها ذات نوعية رديئة.
    "Every one is on a vineyard of inferior quality." Open Subtitles أنها كل مدافع ألمانى متمركز" "فى مزرعة عنب ذات نوعية رديئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد