ويكيبيديا

    "نوع آخر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other type
        
    • other kind
        
    • another kind
        
    • another type
        
    • other types
        
    • different kind
        
    • other kinds
        
    • other form
        
    • different type
        
    • otherwise
        
    • other forms
        
    • some other
        
    • second type
        
    • another sort
        
    • a different sort
        
    Moreover, for the first time in Ecuadorian legislation, accumulation of penalties has been established, something that is not contemplated for any other type of penal offence. UN فضلاً عن ذلك، أنشئ لأول مرة في تشريعات إكوادور تراكم العقوبات، وهو شيء لم يفكر فيه أحد بالنسبة لأي نوع آخر من الجنايات.
    However, this type of risk management is no different from that necessary for any other type of encumbered asset for which a specialized registry does not exist. UN ولكنّ هذا النمط من تدبُّر المخاطر لا يختلف في شيء عما هو لازم لأيّ نوع آخر من الموجودات المرهونة لا يوجد له سجل متخصص.
    My mother wasn't a great beauty or any other kind of beauty. Open Subtitles كانت أمي يست رائعة الجمال أو أي نوع آخر من الجمال.
    If this was any other kind ofjob, what would we do? Open Subtitles إن كان هذا نوع آخر من المهمّات ماذا كنت لتفعل؟
    Whatever it was, she decided to look for help of another kind. Open Subtitles أياً يكن فسوزان قررت أن تبحث عن مساعدة من نوع آخر
    another type of reserved seats system is found in Bangladesh. UN وفي بنغلاديش، هناك نوع آخر من نظام تخصيص المقاعد.
    Tourism may generate more income for dryland inhabitants than other types of development. UN وقد تسفر السياحة عن دخل لسكان الأراضي الجافة أكبر من أي نوع آخر من أنواع التنمية.
    :: with the goal of sexploitation or other type of exploitation; UN ● بهدف الاستغلال الجنسي أو أي نوع آخر من الاستغلال؛
    Therefore, antitrust control must apply to restraints related to intellectual property as much as it applies to any other type of restraint. UN وبالتالي، فإن مكافحة الاحتكار يجب أن تنطبق على القيود المتصلة بالملكية الفكرية بقدر انطباقها على أي نوع آخر من القيود.
    And don't go mentioning moth balls or skeletons or any other type of bug when she comes in. Open Subtitles ولا داعي لذكر كرات العثة أو الهياكل العظمية أو أي نوع آخر من الحشرات عندما تدخل.
    These weapons have been identified as having killed more people in the African continent than any other type of weapon. UN ووُجد أن هذه الأسلحة قتلت عددا من الأشخاص في القارة الأفريقية يفوق عدد ضحايا أي نوع آخر من الأسلحة.
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوَّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛
    A temporary appointment shall not be converted to any other type of appointment; UN ولا يحوّل التعيين المؤقت إلى أي نوع آخر من التعيينات؛
    Truth is he was always the other kind of boy. Open Subtitles الحقيقة هي أنه كان دائما نوع آخر من الصبيان.
    Anything else, any other kind of thing, you're in the food chain. Open Subtitles أي شيء آخر ، أي نوع آخر ستكون في السلسلة الغذائية
    Every other kind of cancer you can recover at home. Open Subtitles كل نوع آخر من السرطان يمكنك استرداد في المنزل.
    Now I happen, to feel us another kind of distance. Open Subtitles الآن ، إننى أشعر أنها نوع آخر من المسافات
    A democratically elected local health council is another type of accountability mechanism. UN ويمثل المجلس الصحي المحلي المنتخب ديمقراطيا نوع آخر من آليات المساءلة.
    Such an IP unit may also be tasked with proving similar management services for other types of partners beyond IPs. UN ويمكن أيضاً أن تُكلَّف هذه الوحدة المعنية بشركاء التنفيذ بتقديم خدمات إدارية مماثلة إلى شركاء من نوع آخر غير شركاء التنفيذ.
    It's still terrible, but a different kind of terrible. Open Subtitles يبقى الأمر فظيعاً، ولكنه نوع آخر من الفظاعة
    At the same time, other kinds of measures have been carried out by the Ministry of Environment and Natural Resources, such as: UN وبالتوازي مع ذلك، قامت وزارة البيئة والموارد الطبيعية بأنشطة من نوع آخر من قبيل ما يلي:
    Now, linguistic impoverishment, like any other form of impoverishment, does involve exclusion. UN إن الفقر اللغوي، شأنه شأن أي نوع آخر من الفقر المدقع، ينطوي اﻵن على الاستبعاد.
    The other Romanian research reactor in Magurele was of a different type and had been decommissioned. UN ومفاعل البحوث الروماني الآخر في ماغيريل كان من نوع آخر وقد أوقِف تشغيله.
    The Commission's arguments in favour of the proposal were not sufficiently convincing, particularly given the General Assembly's decision that there should be no expectations, legal or otherwise, of renewal or conversion of a fixed-term contract. UN وقالت إن الحجج التي قدمتها اللجنة تأييدا للمقترح ليست مقنعة تماما، لا سيما بالنظر إلى قرار الجمعية العامة عدم إفساح المجال لأي توقعات قانونية أو غيرها بتجديد عقد محدد المدة أو تحويله إلى نوع آخر.
    (b) Places of worship 13. The Special Rapporteur receives a significant number of allegations related to cases where places of worship or religious properties had been attacked or otherwise subjected to other forms of restriction. UN 13- تتلقى المقررة الخاصة عدداً كبيراً من الادعاءات المتعلقة بحالات تم فيها الاعتداء على أماكن العبادة أو ممتلكات دينية أو، خلافاً لذلك، تعرضت فيها هذه الأماكن أو الممتلكات لقيود من نوع آخر.
    The rationale behind the establishment of a committee of the whole rather than to have some other type of forum is outlined below. UN وفيما يلي موجز لﻷساس المنطقي وراء إنشاء لجنة جامعة بدلا من اللجوء لمنتدى من نوع آخر:
    A second type of programme provides a bridge between pre-schools and home-based care. UN وهناك نوع آخر من البرامج يحقق الربط بين الرعاية في مؤسسات التعليم قبل المدرسي والرعاية المنزلية.
    Honestly, it's just queening of another sort. Open Subtitles بصراحة هذا نوع آخر من مهام الملكة الأنثوية.
    On November 7th, 1984, a different sort of hurricane swirled into being. Open Subtitles في 7 نوفمبر عام 1984" "تشكل إعصار من نوع آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد