ويكيبيديا

    "نوع الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • gender
        
    • sex
        
    ECA’s African Centre for Women is preparing a gender analysis kit which will be integrated into its programmes. UN يقوم المركز اﻷفريقي للمرأة التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإعداد مجموعة للتحليل بحسب نوع الجنسين ستدمجها في برامجها.
    Disaggregated information should also be provided, including by gender, age, and national and ethnic origin. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر والأصل القومي والإثني.
    Disaggregated information should also be provided, including by gender, age, and national and ethnic origin. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر واﻷصل القومي واﻹثني.
    Analysing its causes and solutions from a gender perspective can help illuminate the nature of development and help identify successful policies and programmes for both men and women. UN وتحليل أسبابه وحلوله من زاوية نوع الجنسين يمكن أن يساعد على إلقاء الضوء على طبيعة التنمية ويساعد على تحديد سياسات وبرامج ناجحة للمرأة والرجل على السواء.
    The gendered demand for commercial sex UN الطلب على الجنس التجاري يحّدده نوع الجنسين
    Further, it is important to study best practices on responding complaints against gender discrimination in other countries and create a favorable environment for introducing evidence-based models. UN وعلاوة على ذلك فإن من المهم دراسة أفضل الممارسات في البلدان الأخرى فيما يتعلق بالتصرف في الشكاوى من التمييز على أساس نوع الجنسين وتهيئة بيئة ملائمة للأخذ بالنماذج التي تستند فيها إلى الأدلة.
    gender mainstreaming is a cross-sectoral common theme at UNIDO, done through application of gender analysis throughout project cycles. UN إن مراعاة منظور الجنس موضوع شامل لعدة قطاعات في منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، وتتم من خلال تطبيق التحليل بحسب نوع الجنسين في جميع مراحل المشروع.
    Progress achieved and the difficulties met with in countering such situations, together with relevant data on the children concerned, including by gender, age, national origin, place of residence, family status and relationship with the perpetrator of the illicit transfer. UN التقدم المحرز والمصائب التي ووجهت في التصدي لمثل هذه الحالات بالإضافة إلى البيانات ذات العلاقة بالموضوع المتصلة بالأطفال المعنيين مع تفصيلها بحسب نوع الجنسين والعمر والأصل القومي ومكان الإقامة والحالة المدنية والعلاقة بالشخص القائم بنقل الطفل بصورة غير مشروعة.
    Disaggregated information should be provided on the children concerned by all such measures, including by gender, age, national, social or ethnic origin, language, religion, and by the nature of the measure of alternative care applied. UN وينبغي أن تقدّم معلومات مفصلة فيما يتعلق بالأطفال الذين تهمهم جميع هذه التدابير، مبيّنة بحسب نوع الجنسين والعمر والأصل القومي أو الاجتماعي أو الإثني، واللغة والدين، وبحسب طبيعة الإجراء المطبّق المتصل بالرعاية البديلة.
    The State was thus bound, for example, under the provisions of article 23, paragraph 2, of the Constitution to adopt the necessary measures to prevent, eliminate and curb violence in general and against women in particular, while under article 41, it was required to incorporate a gender perspective into all plans and policies. UN وبذلك فإن الدولة ملزمة، مثلا، بموجب أحكام الفقرة الثانية من المادة ٣٢ باتخاذ التدابير اللازمة لمنع العنف بوجه عام، لا سيما العنف ضد المرأة والقضاء عليه وقمعه، وملزمة بموجب أحكام المادة ٤١ بإدراج منظور نوع الجنسين في جميع خططها وسياساتها.
    Within UNHCR, all branch offices have been encouraged to collect disaggregated data on the sex and age of refugee groups for more efficient planning programmes through the people-oriented planning process, which is a gender analysis framework and takes into account the mainstreaming of gender perspective. UN ضمن مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تم تشجيع جميع المكاتب الفرعية على جمع بيانات مبوبة حسب الجنس والعمر لمجموعات اللاجئين من أجل التخطيط اﻷكفأ للبرامج من خلال عملية التخطيط الموجه للناس، الذي هو إطار قائم على التحليل بحسب نوع الجنسين يضع في اعتباره إدماج منظور الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Progress achieved and the difficulties met with in countering such situations, together with relevant data on the children concerned, including by gender, age, national origin, place of residence, family status and relationship with the perpetrator of the illicit transfer. UN التقدم المحرز والمصائب التي ووجهت في التصدي لمثل هذه الحالات باﻹضافة إلى البيانات ذات العلاقة بالموضوع المتصلة باﻷطفال المعنيين مع تفصيلها بحسب نوع الجنسين والعمر واﻷصل القومي ومكان اﻹقامة والحالة المدنية والعلاقة بالشخص القائم بنقل الطفل بصورة غير مشروعة.
    Disaggregated information should be provided on the children concerned by all such measures, including by gender, age, national, social or ethnic origin, language, religion, and by the nature of the measure of alternative care applied. UN وينبغي أن تقدﱠم معلومات مفصلة فيما يتعلق باﻷطفال الذين تهمهم جميع هذه التدابير، مبيﱠنة بحسب نوع الجنسين والعمر واﻷصل القومي أو الاجتماعي أو اﻹثني، واللغة والدين، وبحسب طبيعة اﻹجراء المطبﱠق المتصل بالرعاية البديلة.
    To diminish infant and child mortality, indicating the average rates and providing relevant disaggregated data, including by gender, age, region, rural/urban area, ethnic and social origin. UN خفض وفيات الرضﱠع واﻷطفال، مع بيان المعدلات المسجلة وتوفير البيانات المفصلة ذات العلاقة بالموضوع، بما في ذلك تفاصيل بحسب نوع الجنسين والعمر والاقليم، والمنطقة الريفية/الحضرية، واﻷصل اﻹثني والاجتماعي؛
    The relevant indicators used to assess such an adequate standard of living, and its incidence among the child population, including by gender, age, region, rural/urban area, social and ethnic origin, and family situation; UN والمؤشرات ذات الصلة بالموضوع التي استخدمت لتقييم مدى كفاية المستوى المعيشي ومدى انتشار ذلك بين اﻷطفال مع تفصيل هذه المعلومات بحسب نوع الجنسين والعمر والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية واﻷصل الاجتماعي واﻹثني وحالة اﻷسرة؛
    To diminish infant and child mortality, indicating the average rates and providing relevant disaggregated data, including by gender, age, region, rural/urban area, ethnic and social origin; UN خفض وفيات الرضّع والأطفال، مع بيان المعدلات المسجلة وتوفير البيانات المفصلة ذات العلاقة بالموضوع، بما في ذلك تفاصيل بحسب نوع الجنسين والعمر والاقليم، والمنطقة الريفية/الحضرية، والأصل الإثني والاجتماعي؛
    The relevant indicators used to assess such an adequate standard of living, and its incidence among the child population, including by gender, age, region, rural/urban area, social and ethnic origin, and family situation; UN والمؤشرات ذات الصلة بالموضوع التي استخدمت لتقييم مدى كفاية المستوى المعيشي ومدى انتشار ذلك بين الأطفال مع تفصيل هذه المعلومات بحسب نوع الجنسين والعمر والاقليم والمنطقة الريفية/الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني وحالة الأسرة؛
    The children concerned, including by type of disability, the coverage of the assistance provided, programmes and services made available, including in the fields of education, training, care, rehabilitation, employment and recreation, the financial and other resources allocated, and other relevant information, disaggregated inter alia by gender, age, rural/urban area, and social and ethnic origin. UN اﻷطفال المعنيون، بيان أمور تشمل نوع اﻹعاقة والتغطية التي توفرها المساعدة المقدمة والبرامج والخدمات المتاحة في ميادين منها التربية والتدريب والرعاية وإعادة التأهيل والتوظيف والترفيه والموارد المالية وغيرها من الموارد المخصصة ومعلومات أخرى ذات علاقة بالموضوع مفصلة بحسب أمور منها نوع الجنسين والعمر والمنطقة الريفية/الحضرية، والمنشأ الاجتماعي واﻹثني.
    The children concerned, including by type of disability, the coverage of the assistance provided, programmes and services made available, including in the fields of education, training, care, rehabilitation, employment and recreation, the financial and other resources allocated, and other relevant information, disaggregated inter alia by gender, age, rural/urban area, and social and ethnic origin. UN الأطفال المعنيون، بيان أمور تشمل نوع الإعاقة والتغطية التي توفرها المساعدة المقدمة والبرامج والخدمات المتاحة في ميادين منها التربية والتدريب والرعاية وإعادة التأهيل والتوظيف والترفيه والموارد المالية وغيرها من الموارد المخصصة ومعلومات أخرى ذات علاقة بالموضوع مفصلة بحسب أمور منها نوع الجنسين والعمر والمنطقة الريفية/الحضرية، والمنشأ الاجتماعي والإثني.
    The measures adopted to provide, in case of need, material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing, indicating, inter alia, the nature of such assistance and programmes, the population addressed by them, including by gender, age, rural/urban area, social and ethnic origin, the proportion of budget allocated, the coverage ensured, the priorities and targets identified; UN اﻹجراءات التي اعتمدت من أجل أن توفر، عند الحاجة، المساعدة المادية وبرامج الدعم، ولا سيما فيما يتعلق بالتغذية والكساء واﻹسكان مع بيان أمور منها طبيعة هذه المساعدة والبرامج والسكان المستهدفين مع تفصيل ذلك بحسب نوع الجنسين والعمر والمنطقة الريفية/الحضرية واﻷصل الاجتماعي واﻹثني والنسبة من الميزانية المخصصة والتغطية المكفولة واﻷولويات واﻷهداف المحددة؛
    Finally, in Latin America, differences by sex are smaller than in the other regions, and also involve larger numbers migrating for education. UN وتقل الفوارق حسب نوع الجنسين في أمريكا اللاتينية عن تلك الموجودة في المناطق الأخرى وتشمل أيضا أعدادا أكبر من المهاجرين من أجل التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد