ويكيبيديا

    "نوقشت في هذا التقرير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discussed in the present report
        
    • discussed in this report
        
    The Group details below the responses of Mr. Fofié only to those issues discussed in the present report. UN ويورد الفريق بالتفصيل أدناه رد السيد فوفييه على المسائل التي نوقشت في هذا التقرير فقط.
    The following is a summary of some of the critical recommendations relating to the major findings discussed in the present report. UN وفيما يلي موجز لبعض التوصيات البالغة الأهمية المتعلقة بالاستنتاجات الرئيسية التي نوقشت في هذا التقرير.
    However, many of the quality challenges discussed in the present report are general and principal challenges that will also concern the annual reports. UN غير أن كثيرا من مشاكل الجودة التي نوقشت في هذا التقرير هي مشاكل عامة ورئيسية تعتري التقارير السنوية كذلك.
    The population data and projections discussed in this report have been evaluated and adjusted by the Population Division of the United Nations Secretariat as part of its preparations of the official United Nations population estimates and projections. UN وقد قامت شُعبة السكان التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بتقييم وتعديل البيانات والإسقاطات السكانية التي نوقشت في هذا التقرير كجزء من تحضيراتها للتقديرات والإسقاطات السكانية الرسمية للأمم المتحدة.
    In this respect, member Governments might wish to ensure the consistency of the decisions adopted in each forum regarding the issues discussed in this report. UN وقد ترغب الحكومات اﻷعضاء، في هذا الصدد، في أن تكفل اتساق القرارات المعتمدة في كل محفل من المحافل فيما يتعلق بالمسائل التي نوقشت في هذا التقرير.
    The following is a summary of some of the critical recommendations relating to the major findings discussed in the present report. UN وفي ما يلي موجز لبعض التوصيات الحيوية المتعلقة بالنتائج الرئيسية التي نوقشت في هذا التقرير.
    OIOS has made 12 recommendations to address the issues discussed in the present report. UN وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية 12 توصية لمعالجة المسائل التي نوقشت في هذا التقرير.
    The following paragraphs present possible conclusions of the debate on the issues discussed in the present report. UN 20 - تعرض الفقرات التالية الاستنتاجات الممكنة للبحث بشأن القضايا التي نوقشت في هذا التقرير.
    As such, many of the legal frameworks and policies discussed in the present report have been initiated by football sports federations. UN وعليه، فإن العديد من الأطر القانونية والسياسات التي نوقشت في هذا التقرير كانت مبادرات من اتحادات كرة القدم.
    Other concerns of the Board on the recording of cash assistance to Governments have been discussed in the present report. UN وقد نوقشت في هذا التقرير شواغل المجلس اﻷخرى بشأن تسجيل المساعدات النقدية المقدمة إلى الحكومات.
    Putting in place the policies and practical measures discussed in the present report is a challenging task and will require concerted efforts at the national and international levels. UN ويشكل وضع السياسات والتدابير العملية التي نوقشت في هذا التقرير مهمة شاقة تتطلب تضافر الجهود على الصعيدين الوطني والدولي.
    Most of the challenges to domestic resource mobilization and investment discussed in the present report are manifestations of market failures plaguing African economies. UN 42- وتعد معظم التحديات الخاصة بتعبئة الموارد المحلية والاستثمار والتي نوقشت في هذا التقرير مظاهر لاخفاقات السوق التي تصيب الاقتصادات الأفريقية.
    56. Concerning the future of the Tobacco or Health Programme, a commitment to providing a minimal level of resources for such activities will be essential if the United Nations system is to respond effectively to all the new requests for action on the issues discussed in the present report. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بمستقبل برنامج التبغ أو الصحة، من الضروري أن يكون هناك التزام بتوفير الحد اﻷدنى من الموارد لهذه اﻷنشطة إذا ما أريد لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تستجيب على نحو فعال لجميع طلبات العمل الجديدة بشأن المسائل التي نوقشت في هذا التقرير.
    70. It is my expectation that the timely provision of targeted gender expertise will help address the sequencing problems discussed in the present report. UN 70 - وأتوقع أن توفير الخبرات المنشودة في المسائل الجنسانية في الوقت المناسب سوف يساعد في معالجة مشاكل التسلسل التي نوقشت في هذا التقرير.
    53. With regard to the Overseas Property Management Unit in the Office of Central Support Services, its functions are distinct from those of the central Property Management Unit discussed in the present report. UN 53 - وتختلف المهام التي تضطلع بها وحدة إدارة الممتلكات في الخارج بمكتب خدمات الدعم المركزية عن مهام الوحدة المركزية لإدارة الممتلكات التي نوقشت في هذا التقرير.
    22. As stated above, the internal control mechanisms discussed in the present report - resident auditors, roving finance officers and management review officers - although distinct, are interlinked; they support and complement each other at different levels in the field as well as at Headquarters. UN ٢٢ - كما جاء أعلاه، فإن آليات الرقابة الداخلية التي نوقشت في هذا التقرير - من مراجعي حسابات مقيمين، وموظفين ماليين متجولين، وموظفي الاستعراض اﻹداري - رغم تميزها الواضح فهي مترابطة؛ إذ تدعم وتكمل بعضها بعضا على مختلف المستويات في الميدان وكذلك في المقر.
    It is against this background that the Panel will examine the claims discussed in this report to determine whether, with respect to each, the requisite causal link - a " direct loss " - is present. UN وهذا هو الأساس الذي سيستند إليه الفريق لدى النظر في المطالبات التي نوقشت في هذا التقرير لمعرفة ما إذا كانت الصلة السببية المطلوبة، أي " خسارة مباشرة " قائمة في كل واحدة منها.
    63. The human rights violations discussed in this report, as well as those referred to in previous reports, continue to go unpunished, since no convictions of the perpetrators have been reported. UN 63- لا تزال انتهاكات حقوق الإنسان التي نوقشت في هذا التقرير وتلك التي أشير إليها في تقارير سابقة تمر بدون عقاب لأنه لم يبلغ عن أية إدانة لمرتكبي هذه الانتهاكات.
    It is against this background that the Panel will examine the claims discussed in this report to determine whether, with respect to each, the requisite causal link - a “direct loss” - is present.C. Jurisdiction UN وهذا هو الأساس الذي سيستند إليه الفريق لدى النظر في المطالبات التي نوقشت في هذا التقرير لمعرفة ما إذا كانت الصلة السببية المطلوبة، أي " خسارة مباشرة " قائمة في كل واحدة منها.
    The section of the report of the Ad Hoc Committee of the Whole (A/S-10/29) effectively summarizes the themes that have been discussed in this report. UN ويلخص القسم الخاص بتقرير اللجنة المخصصة الجامعة )A/S-10/29( تلخيصا فعالا المواضيع التي نوقشت في هذا التقرير.
    The training should take account of the points discussed in this report and in " Reaching the Poorest " , the UNICEF study mentioned above. UN وينبغي أن يأخذ التدريب في الاعتبار المسائل التي نوقشت في هذا التقرير فضلاً عما ذكر في دراسة اليونيسيف المشار إليها أعلاه من واجب " الوصول إلى أفقر الفئات " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد