ويكيبيديا

    "نوقش أعلاه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discussed above
        
    As also discussed above, the choice of such policies is intentional. UN وكما نوقش أعلاه أيضا، فإن اختيار هذه السياسات هو اختيار متعمد.
    The first, the concept of de facto regime, was discussed above. UN وقد نوقش أعلاه الإطار النظري الأول، وهو مفهوم النظام القائم بحكم الواقع.
    In this regard, they must consider the impact of their policies on developing countries, as discussed above. UN وفي هذا الصدد، لا بد أن تراعي هذه البلدان، تأثير سياساتها على البلدان النامية حسب ما نوقش أعلاه.
    Each of these has health and environmental hazards that would make them questionable substitutes as discussed above. UN ولكل من هذه المواد مخاطر صحية وبيئية تجعل منها بدائل موضع شك على النحو الذي نوقش أعلاه.
    The country-graduation mechanism should be based on a strict test of competitiveness as discussed above. UN وينبغي أن تستند آلية تخريج البلدان إلى اختبار صارم للقدرة على المنافسة كما نوقش أعلاه.
    Trade unions are usually exempted, as discussed above. UN وتعفى النقابات العمالية عادة، مثلما نوقش أعلاه.
    Trade unions are usually exempted, as discussed above. UN وتعفى النقابات العمالية عادة، مثلما نوقش أعلاه.
    A measure of violent death (the second level discussed above) can be deduced by combining the two. UN ويُمكن استنباط مقياس للوفاة الناجمة عن العنف (المستوى الثاني الذي نوقش أعلاه) عن طريق إدماجهما.
    Investments, linked to the strategic plan's IRF as discussed above, are predominantly field-focused, aimed particularly at deploying resources in complex country programme settings. UN وتعد الاستثمارات المرتبطة بإطار النتائج المتكامل الخاصة بالخطة الاستراتيجية كما نوقش أعلاه ذات منحى ميداني في معظمها، وتهدف بشكل خاص إلى توزيع الموارد على مجالات البرامج القطرية المعقدة.
    In the current system, reserve-issuing countries run external deficits to supply reserve assets, inherently sustaining global economic imbalances, as discussed above. UN وتعاني بلدان إصدار عملات الاحتياطي في ظل النظام الحالي عجوزات خارجية فيما يتعلق بتوفير الأصول الاحتياطية، ويؤدي ذلك بطبيعة الحال إلى استمرار الاختلالات الاقتصادية العالمية على النحو الذي نوقش أعلاه.
    Overall, the cost for developed countries of a phase out of C-PentaBDE should be small, as discussed above. UN وعموما ينبغي أن تكون تكلفة التخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بالنسبة للبلدان متقدمة النمو زهيدة، كما نوقش أعلاه.
    The overall cost for developed countries of a phase out of C-PentaBDE should be small as discussed above. UN وينتظر أن تكون التكلفة العامة للتخلص من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بالنسبة للبلدان متقدمة النمو زهيدة كما نوقش أعلاه.
    As discussed above, this was mostly the case of certain federal States. UN وكانت هذه على الأغلب حال دول اتحادية معينة، كما نوقش أعلاه(132).
    Rather, Governments of finance-receiving countries can act to make their economies less attractive targets for volatile flows, as discussed above. UN وبدلا من ذلك، بوسع حكومات البلدان المتلقية للتمويل أن تعمل على جعل اقتصاداتها أقل جاذبية للتدفقات المتقلبة، على نحو ما نوقش أعلاه.
    551. As discussed above in part one of the Guide, reorganization can take one of several forms. UN 551- مثلما نوقش أعلاه في الجزء الأول من الدليل، يمكن أن تتخذ إعادة التنظيم واحدا من عدة أشكال.
    62. That authority has been exercised by the General Assembly as discussed above. UN ٢٦ - وقد مارست الجمعية العامة هذه السلطة كما نوقش أعلاه.
    The subvention is a critical element of the Institute's funding because it comes without the restrictions often tied to voluntary contributions, the " tied " or " earmarked " funding discussed above. UN وتشكل اﻹعانة المالية عنصرا هاما من عناصر تمويل المعهد ﻷنها تأتي بغير القيود التي تقيــد عادة التــبرعات، وهو التمويل ' المقيد ' أو ' المخصص ' الذي نوقش أعلاه.
    Individual and class-action lawsuits are also pending in some cases, most of which have been brought under the Federal Tort Claims Act, discussed above. UN وثمة أيضاً دعاوى قضائية فردية ودعاوى مقامة باسم فئة واحدة ولم يُبَتﱡ فيها بعد في بعض الحالات، ومعظمها مقام بموجب قانون ادعاءات اﻹخلال الاتحادي، الذي نوقش أعلاه.
    If this avenue were taken, additional projects could move forward in a time frame similar to that discussed above for pilot projects. UN وإذا اختير هذا الطريق، فمن الممكن المضي في تنفيذ مشاريع إضافية في إطار زمني مماثل للإطار الذي نوقش أعلاه بالنسبة للمشاريع التجريبية.
    Since the construction of such infrastructures involves large capital outlays, international assistance would be necessary to supplement national efforts as discussed above in the subsection on enhancing external transport. UN ونظرا ﻷن تشييد مثل هذه الهياكل اﻷساسية ينطوي على مقادير كبيرة من اﻹنفاق الرأسمالي، فإن المساعدة الدولية ضرورية لتكميل الجهود الوطنية على النحو الذي نوقش أعلاه في الجزء الفرعي بشأن تعزيز النقل الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد