ويكيبيديا

    "نووية كبيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • significant nuclear
        
    • large nuclear
        
    • substantial nuclear
        
    • sizeable nuclear
        
    There are already 39 States in the world capable of producing a nuclear bomb or a nuclear device and at least 8 countries with significant nuclear capacity. UN وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة.
    We hope that all the States that have not yet acceded to that important instrument -- first and foremost, those engaged in significant nuclear activities or possessing significant stockpiles of nuclear materials -- will do so as rapidly as possible. UN ونرجو أن تحذو حذوها في أسرع وقت جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى ذلك الصك الهام، ولا سيما الدول المشتركة في أنشطة نووية كبيرة أو تمتلك مخزونات هامة من المواد النووية.
    States with a significant nuclear programme and with a policy of energy independence have incentives to keep open the reprocessing and recycling strategy. UN والدول التي لديها برامج نووية كبيرة وتتبنـّى سياسة تعتمد على استقلالية الطاقة تتوافر لديها، بالتالي، حوافز تحدوها إلى الإبقاء على انفتاح استراتيجية إعادة المعالجة وإعادة استخدام المواد.
    1. The European Union believes that nuclear security is a matter of concern for all States and is not limited to those with large nuclear programmes. UN 1 - يرى الاتحاد الأوروبي أن الأمن النووي مسالة تعني جميع الدول ولا تقتصر على الدول التي لديها برامج نووية كبيرة.
    Secondly, India will seek to justify the acquisition of a large nuclear arsenal by arguing that its nuclear forces should be large enough to sustain and retaliate against a nuclear first strike. UN ثانيا، إن الهند سوف تسعى إلى تبرير امتلاك ترسانة نووية كبيرة بالقول بأن القوات النووية ينبغي أن تكون كبيرة إلى حدّ تحمل ضربة نووية أولى والرد عليها.
    This includes States parties without substantial nuclear activities. UN ومن هذه الدول دول أطراف ليس لديها أنشطة نووية كبيرة.
    The United Kingdom is practically self-sufficient in energy, with considerable reserves of oil, natural gas and coal. It also has a sizeable nuclear industry, which presently accounts for about 18 per cent of the electricity generation capacity. UN ٢- وتتمتع المملكة المتحدة عملياً بالاكتفاء الذاتي في الطاقة، حيث أن لديها احتياطيات كبيرة من النفط والغاز الطبيعي والفحم، ولديها أيضاً صناعة نووية كبيرة تمثل حالياً ٨١ في المائة من طاقة توليد الكهرباء.
    Japan called upon all States which had not yet acceded to the Treaty to do so as soon as possible, particularly those States which engaged in significant nuclear activities. UN ١٩ - وقالت إن اليابان دعت جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى أن تفعـــل ذلك بأسرع ما يمكن، لا سيما تلك الدول التي تقوم بأنشطة نووية كبيرة.
    The additional protocols were essential for transparency and mutual trust, but regrettably only 66 States had signed such instruments, and of the 77 States with significant nuclear programmes 11 still had not signed a protocol. UN وأوضح أن البروتوكولات الإضافية هامة بالنسبة للشفافية والثقة المتبادلة، وأعرب عن أسفه لأن 66 دولة فقط وقعت هذه الصكوك، ولأن 11 دولة من بين الدول الـ 77 التي لها برامج نووية كبيرة لم توقع إلى حد الآن أي بروتوكول.
    The additional protocols were essential for transparency and mutual trust, but regrettably only 66 States had signed such instruments, and of the 77 States with significant nuclear programmes 11 still had not signed a protocol. UN وأوضح أن البروتوكولات الإضافية هامة بالنسبة للشفافية والثقة المتبادلة، وأعرب عن أسفه لأن 66 دولة فقط وقعت هذه الصكوك، ولأن 11 دولة من بين الدول الـ 77 التي لها برامج نووية كبيرة لم توقع إلى حد الآن أي بروتوكول.
    To that end, all States that were not parties should accede to the Treaty as soon as possible, without preconditions, and all States should sign and ratify additional protocols to their safeguards agreements, especially those with significant nuclear activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لجميع الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، وبدون أي شروط مسبقة، وينبغي لجميع الدول أن توقع وتصدق على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الخاصة بها، لا سيما من تضطلع منها بأنشطة نووية كبيرة.
    To that end, all States that were not parties should accede to the Treaty as soon as possible, without preconditions, and all States should sign and ratify additional protocols to their safeguards agreements, especially those with significant nuclear activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي لجميع الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، وبدون أي شروط مسبقة، وينبغي لجميع الدول أن توقع وتصدق على بروتوكولات إضافية لاتفاقات الضمانات الخاصة بها، لا سيما من تضطلع منها بأنشطة نووية كبيرة.
    Switzerland encourages all States parties that have not yet done so -- in particular those with significant nuclear activities -- to conclude and bring into force an additional protocol with IAEA as soon as possible and to implement it provisionally pending its entry into force. UN وتشجع سويسرا جميع الدول الأطراف التي لم تقم بإبرام وتنفيذ بروتوكول إضافي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية - وخاصة تلك التي لديها أنشطة نووية كبيرة - أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن وأن تنفذه بصورة مؤقتة ريثما يدخل حيز النفاذ.
    ∙ The nuclear-weapon States concerned should abandon their policy of nuclear deterrence; the States with large nuclear arsenals should further reduce drastically their nuclear stockpiles, and should destroy the removed nuclear warheads rather than simply transfer them from deployment to storage. UN ● ينبغي للدول المعنية الحائزة ﻷسلحة نووية التخلي عن سياسة الردع النووي؛ كما ينبغي للدول التي لديها ترسانات نووية كبيرة أن تزيد من خفض مخزوناتها من اﻷسلحة النووية على نحو فعال، كما ينبغي أن تدمر الرؤوس الحربية النووية التي أزالتها بدلا من مجرد تحويلها من النشر إلى الخزن.
    The second footnote to the subparagraph referred by name to the States parties to the Treaty that had yet to conclude Safeguards Agreements with IAEA, but there was no mention of Israel, which, although it was not a party to the Treaty, had a large nuclear arsenal and had not concluded a Safeguards Agreement with the Agency. UN وأردفت قائلة إن الحاشية الثانية للفقرة الفرعية تشير بالاسم إلى الدول الأطراف في المعاهدة التي لم تبرم بعد اتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لكن لم تورد أي ذكر لإسرائيل، التي رغم عدم كونها طرفا في المعاهدة، تمتلك ترسانة نووية كبيرة ولم تبرم اتفاق ضمانات مع هذه الوكالة.
    Relying on its overwhelmingly superior economic, scientific and technological strength, a certain military Power, notwithstanding its large nuclear arsenals with overkill capability, was vigorously pursuing the development of a national missile defence system, which was tantamount to a nuclear arms build-up. UN وأضاف أن هناك قوة عسكرية معينة تعتمد على تفوقها الساحق في القوة الاقتصادية والعلمية والتكنولوجية، وتقوم، رغم ما لديها من ترسانات نووية كبيرة ذات قوة فتاكة مفرطة، بالسعي حثيثا نحو تطوير شبكة قذائف دفاعية وطنية، الأمر الذي يعد بمثابة تعزيز للأسلحة النووية.
    Who used nuclear bombs first? Who continues to maintain a large nuclear arsenal and even spreads -- I say, spreads -- nuclear weapons outside its own borders? The answer is crystal clear: it is the United States. UN مَن صنع القنابل النووية أولا؟ ومن يواصل الاحتفاظ بترسانة نووية كبيرة بل ينشر - وأقول ينشر - الأسلحة النووية خارج حدوده بالذات؟ والإجابة واضحة بجلاء: هي الولايات المتحدة.
    Yet, among the suppliers themselves, those with large nuclear power programmes - such as France and the United States - want to maintain a self-sufficient supply capacity. UN ومع ذلك، يلاحظ في أوساط الموردّين أنفسهم أن الموردّين الذين لديهم برامج قوى نووية كبيرة - مثل فرنسا والولايات المتحدة - يريدون المحافظة على قدرة متسمة بالاكتفاء الذاتي تضمن لهم الإمدادات.
    The Conference notes that in the case of States without substantial nuclear activities, the conclusion of safeguards agreements involves simplified procedures. UN ويلاحظ المؤتمر أن إبرام اتفاقات الضمانات، في حالة الدول التي ليس لديها أنشطة نووية كبيرة يتضمن إجراءات مبسطة.
    This includes States Parties without substantial nuclear activities which should receive appropriate assistance in this regard. UN ويشمل ذلك الدول الأطراف التي ليست لها أنشطة نووية كبيرة والتي ينبغي أن تتلقى المساعدة اللازمة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد