ويكيبيديا

    "نيابة عن الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of the Secretary-General
        
    • on behalf of the SecretaryGeneral
        
    • on the Secretary-General's behalf
        
    • in the name of the Secretary-General
        
    The Deputy Secretary-General, Asha-Rose Migiro, opened the meeting on behalf of the Secretary-General. UN وافتتحت الجلسة السيدة آشا روز ميغيرو، نائبة الأمين العام، نيابة عن الأمين العام.
    Once the recommendations were made, the Secretariat forwarded them to the High Commissioner for Human Rights for approval on behalf of the Secretary-General. UN وبمجرد أن قُدمت التوصيات، أحالتها الأمانة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان كي تقرها نيابة عن الأمين العام.
    The High Commissioner approves, on behalf of the Secretary-General, the recommendations regarding project grants. UN وتقوم المفوضة السامية لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام باعتماد التوصيات المتصلة بمِنَح المشاريع.
    Mr. Sergio Duarte made a statement on behalf of the Secretary-General. UN وأدلى السيد سيرجيو دوارتي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    I now give the floor to the Under-Secretary-General for Communications and Public Information, Mr. Kiyotaka Akasaka, who will deliver a statement on behalf of the Secretary-General. UN أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام، السيد كيوتاكا أكاساكا، الذي سيدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    6. The Assistant Secretary-General for Human Resources Management or the Under Secretary-General for Management takes a decision on behalf of the Secretary-General UN 6 - يتخذ الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية أو وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية القرار نيابة عن الأمين العام
    All consultations held on behalf of the Secretary-General were preliminary to those of the Bureau of the Preparatory Committee on these matters. UN وجميع المشاورات التي أجريت نيابة عن الأمين العام كانت تمهيدا لمشاورات مكتب اللجنة التحضيرية بشأن هذه المسائل.
    It would therefore be essential for the Special Envoy to continue providing, on behalf of the Secretary-General, good offices and facilitation. UN لذا، سيكون من الضروري أن يواصل المبعوث الخاص بذل مساعيه الحميدة وأن يستمر في عملية التيسير، نيابة عن الأمين العام.
    14. on behalf of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Nobuaki Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, opened the Conference. UN 14- وافتتح السيد نوبواكي تاناكا، وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، المؤتمر نيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة.
    The Development Group is chaired by the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) on behalf of the Secretary-General. UN ويرأس المجموعة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن الأمين العام.
    The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is coordinating the process on behalf of the Secretary-General. UN وتتولى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار تنسيق العملية نيابة عن الأمين العام.
    I give the floor to Ms. Carol Bellamy, Executive Director of the United Nations Children's Fund, who will make a statement on behalf of the Secretary-General. UN أعطي الكلمة للسيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للطفولة، التي ستدلي ببيان نيابة عن الأمين العام.
    Deputy Secretary-General, on behalf of the Secretary-General UN نائبة الأمين العام، نيابة عن الأمين العام
    The United Nations High Commissioner for Human Rights approved those recommendations on behalf of the Secretary-General on 30 December 2011. UN واعتمدت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تلك التوصيات نيابة عن الأمين العام في 30 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The Board's recommendations are approved by the United Nations High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General. UN وتقر مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام التوصيات الصادرة عن المجلس.
    4. The 1st meeting was called to order by the representative of the Department of Economic and Social Affairs, who opened the session on behalf of the Secretary-General. UN 4 - افتتحت الجلسة الأولى ممثلة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي افتتحت الدورة نيابة عن الأمين العام.
    The Executive Director acts on behalf of the Secretary-General in fulfilling the responsibility that devolves upon him under the terms of international treaties and resolutions of United Nations organs relating to international drug control or crime prevention. UN ويعمل المدير التنفيذي نيابة عن الأمين العام في الاضطلاع بالمسؤوليات التي تقع على عاتقه بموجب أحكام المعاهدات الدولية وقرارات أجهزة الأمم المتحدة فيما يتصل بالمراقبة الدولية للمخدِّرات أو منع الجريمة.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights approved the recommendations of the Board on behalf of the Secretary-General on 19 October 2012 and 19 March 2013, respectively. UN وقد أقرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان توصيات المجلس نيابة عن الأمين العام في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 و 19 آذار/مارس 2013، على التوالي.
    The High Commissioner approved the recommendations of the Board on 19 October 2012 on behalf of the Secretary-General. UN ووافقت المفوضة السامية على توصيات المجلس في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012 نيابة عن الأمين العام.
    1. The Under-Secretary-General for Legal Affairs and the Legal Counsel and the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, or their designated representatives, will open the proceedings on behalf of the Secretary-General. UN 1 - تقوم وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أو من يُعَينانه من ممثلين، بافتتاح أعمال الاجتماع نيابة عن الأمين العام.
    The Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change held its tenth session in Buenos Aires, from 6 to 17 December 2004, and took decisions on the Buenos Aires programme of work on adaptation and response measures and other issues. The Executive Director of UNEP delivered a message to the Conference on behalf of the SecretaryGeneral of the United Nations. UN 56 - عقد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ دورته العاشرة في بوينس آيرس في الفترة من 6 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، واعتمد مقررات بشأن برنامج عمل بوينس آيرس المتعلق بالتكيف وإجراءات الاستجابة وقضايا أخرى؛ ووجه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة رسالة إلى المؤتمر نيابة عن الأمين العام للأمم المتحدة.
    The UNEP secretariat is ready to coordinate the preparation of a comprehensive report on these issues on the Secretary-General's behalf for submission to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and the General Assembly for consideration and resolution. UN وأمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مستعدة لتنسيق إعداد تقرير شامل عن هذه القضايا نيابة عن الأمين العام لتقديمه إلى المجلس/المنتدى وإلى الجمعية العامة للنظر فيه وإصدار قرار بشأنه.
    The Advisory Committee recalled that the Registrar of the International Tribunal was delegated authority to appoint staff in the name of the Secretary-General up to the D-1 level, and trusted that parallel delegation for personnel and budgetary matters would be made for the International Criminal Tribunal. UN وذكﱠرت اللجنة الاستشارية بأن مسجل المحكمة الدولية مفوض بسلطة تعيين الموظفين نيابة عن اﻷمين العام حتى الرتبة مد-١، وهي تثق بأن تفويضا مماثلا يتعلق بمسائل شؤون الموظفين والميزانية سيتم بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد