ويكيبيديا

    "نيابة عن جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on behalf of all
        
    • on behalf of the general
        
    • behalf of all the
        
    • behalf of all of
        
    Now on behalf of all the cheerleaders in the world, forgive us. Open Subtitles الأن , نيابة عن جميع رؤساء المشجعين في العالم إغفرّ لنا
    Coordination on behalf of all Member States is necessary to make sure that none of the different priority areas fall through the cracks. UN ويعتبر التنسيق نيابة عن جميع الدول الأعضاء ضروريا للتأكد من عدم إغفال أي من المجالات المختلفة ذات الأولوية.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN فقد كانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN فقد كانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع اﻷطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    I take this opportunity to thank them on behalf of all those whom they have helped in Burundi, who have found life and hope. UN وأغتنم هذه الفرصة لأتقدم لهم بالشكر نيابة عن جميع الذين مدوا لهم يد العون في بوروندي، فاستعادوا بذلك الحياة والأمل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Typically, the Government negotiated on behalf of all of the contracting parties from the country concerned who were in a similar situation. UN وكانت الحكومة عادة تتفاوض نيابة عن جميع الأطراف المتعاقدة من البلد المعني التي كانت في وضع مماثل.
    Such a structure would be able to legitimately speak and be heard on behalf of all staff. UN ومن شأن هذا الهيكل أن تكون له القدرة على التكلم بشكل قانوني وأن يُستمع إلى خطابه نيابة عن جميع الموظفين.
    First, under the Charter the Council acts on behalf of all Member States. UN أولا، بمقتضى الميثاق يعمل المجلس نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء.
    We would now like to stress the fact that the Security Council, pursuant to Article 24 of the Charter, acts on behalf of all States Members of the United Nations. UN ونود اﻵن أن نؤكد على أن مجلس اﻷمن، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق انما يتصرف نيابة عن جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    As a member of the Group of 77, our delegation also supports in every particular the statement made by the Group's Chairman on behalf of all its members. UN إن وفدنا، بصفتـه عضوا في مجموعة اﻟ ٧٧، يؤيد أيضا كل ما ورد في البيان الذي أدلى به رئيس المجموعة نيابة عن جميع أعضائها.
    To all of them, we extend our deepest gratitude, on behalf of all peace-loving men and women. UN وإلــى هذه الوفــود جميعا، أتقــدم بأعمق امتناننا، نيابة عن جميع الرجال والنساء المحبين للسلام.
    The representative of Costa Rica made a statement on behalf of all the members of the Second Committee. UN وأدلى ممثل كوستاريكا ببيان نيابة عن جميع أعضاء اللجنة الثانية.
    My queen, please accept this gift on behalf of all of your loyal subjects in the Iron Islands. Open Subtitles بلدي الملكة، يرجى قبول هذه الهدية نيابة عن جميع مواطنيكم الموالين في الجزر الحديدية.
    Wide-ranging and constructive discussions are continuing, with the objective of finding ways and means of enabling the Council to more effectively carry out its primary responsibility in the maintenance of international peace and security, on behalf of the general membership of the Organization. UN ولا تزال المناقشات الواسعة النطاق والبناءة مستمرة بهدف إيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتمكين المجلس من زيادة فعاليته في الاضطلاع بمسؤولياته الأساسية عن صون السلم والأمن الدوليين، نيابة عن جميع أعضاء المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد