It is now my wish to make a few remarks on behalf of the delegation of Zimbabwe. | UN | أود اﻵن أن أبدي بعض الملاحظات نيابة عن وفد زمبابوي. |
I now wish to make a few remarks on behalf of the delegation of Brazil. | UN | وأود أن أدلي ببعض الملاحظات نيابة عن وفد البرازيل. |
on behalf of the delegation of Latvia, I kindly request the Secretariat to circulate this letter as an official document of the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights. | UN | وأرجو من اﻷمانة، نيابة عن وفد لاتفيا، أن تتفضل بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان. |
The other point to which I also wish to refer, and from which I would also like to draw political consequences, is the statement made by the Ambassador of Chile on behalf of his delegation and on behalf of the delegation of Poland. | UN | والنقطة اﻷخرى التي أود أن أشير إليها واستنتج منها أيضا نتائج سياسية هي البيان الذي قدمه سفير شيلي نيابة عن وفد بلده ووفد بولندا. |
on behalf of the delegation of Chile, I would like to convey my special thanks to you and to tell you that we are satisfied with the documents you have presented to us and we can work with them. | UN | وأود، نيابة عن وفد شيلي، أن أنقل إليكم شكري الخاص وأن أقول لكم إننا نشعر بتمام الرضا على الوثائق التي عرضتموها علينا وإنه بوسعنا أن نعمل بمقتضاها. |
Allow me at the outset, on behalf of the delegation of Malaysia, to place on record our congratulations to Croatia for the excellent work they did as the President of the sixth Meeting of States Parties to the Mine Ban Convention. | UN | واسمحوا لي بادئ ذي بدء، نيابة عن وفد ماليزيا، بأن أهنئ كرواتيا على العمل الممتاز الذي قامت به بصفتها رئيسة الاجتماع السادس للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام. |
However, like the representatives who have spoken before me, I wish on behalf of the delegation of Ecuador to express my country's gratitude to you, Mr. President, and the members of the Conference on Disarmament who have agreed today to the entry of five new countries, among them Ecuador, to this important forum. | UN | ومع هذا، وعلى غرار الممثلين الذين تحدثوا قبلي، أود نيابة عن وفد الاكوادور أن أعرب عن امتنان بلادي لكم، ياسيادة الرئيس، ولأعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين وافقوا اليوم على دخول خمسة بلدان جديدة، من بينها الاكوادور، إلى هذا المحفل الهام. |
In conclusion, I would like, on behalf of the delegation of the Kingdom of Cambodia, to appeal to States parties to the relevant conventions and to other countries to work together to preserve our respective cultural heritages, which are not only of historical and ancestral value, but also a source of intellectual and moral wealth for future generations. | UN | في الختام أود ، نيابة عن وفد مملكة كمبوديا، أن أناشد الدول الأطراف في الاتفاقيات ذات الصلة، والبلدان الأخرى أن تعمل معا من أجل المحافظة على تراثنا الثقافي الذي لا يمثل قيمة تاريخية وتراثية فحسب، بل مصدر ثراء فكري وأدبي للأجيال المقبلة أيضا. |
Mr. Adekanye (Nigeria): I wish to express, on behalf of the delegation of Nigeria, our congratulations to the Chairman on his unanimous election to preside over the deliberations of this Committee. | UN | السيد أديكاني (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب نيابة عن وفد نيجيريا عن تهنئتنا للرئيس على انتخابه بالإجماع لرئاسة مداولات هذه اللجنة. |
Mr. Traore (Mali) (interpretation from French): Allow me to begin by expressing, on behalf of the delegation of the Republic of Mali, heartfelt congratulations to the President on his election to lead the fifty-first regular session of the General Assembly. | UN | السيد تراوري )مالي( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحـــوا لي باﻹعراب، نيابة عن وفد جمهورية مالي، عن التهاني القلبية للرئيس بمناسبة انتخابه لقيادة الدورة العادية الحادية والخمسين للجمعية العامة. |
Mr. Amar (Morocco) (interpretation from French): Allow me first of all to extend to you, Sir, on behalf of the delegation of Morocco, our most sincere congratulations on your election to the chairmanship of the First Committee. | UN | السيد عمار )المغرب( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب لكم، سيدي، نيابة عن وفد المغرب عن أصدق تهانينا بمناسبة انتخابكم لرئاسة اللجنة اﻷولى. |
Mr. Mongbé (Benin)(interpretation from French): on behalf of the delegation of Benin, I should like to congratulate you, Mr. Chairman, on your well-deserved election to preside over the First Committee at the fiftieth session of the United Nations General Assembly. | UN | السيد مونغبي )بنن( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نيابة عن وفد بنن، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بمناسبة انتخابكم، الذي أنتم جديرون به، لرئاسة اللجنة اﻷولى في الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحــدة. |
Mr. N'Dry (Côte d'Ivoire) (interpretation from French): First of all, I should like to extend to you, Mr. Chairman, on behalf of the delegation of Côte d'Ivoire, our congratulations on your election. | UN | السيد إندري )كوت ديفوار( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: السيد الرئيس، أود أولا وقبل كل شيء أن أقدم لكم، نيابة عن وفد كوت ديفوار، تهانينا بمناسبة انتخابكم. |
Mr. Sandoval (Paraguay) (interpretation from Spanish): on behalf of the delegation of Paraguay, we wish to congratulate Mr. Valencia Rodriguez on his election to the chairmanship of this Committee. | UN | السيد ساندوفال )باراغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن وفد باراغواي، نود أن نهنئ السيد فالينسيا رودريغيز على انتخابه رئيسا لهذه اللجنة. |
30. At the 7th meeting, on 13 June, the representative of Cuba introduced draft resolution A/AC.109/2005/L.7 on behalf of his delegation and also on behalf of the delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela (see A/AC.109/2005/SR.7). | UN | 30 - وفي الجلسة السابعة، المعقودة في 13 حزيران/يونيه، عرض ممثل كوبا مشروع القرار A/AC.109/2005/L.7 باسم وفده وكذلك نيابة عن وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية (انظر A/AC.109/2005/SR.7). |
Mr. Dapkiunas (Belarus) (spoke in Russian): I have the honour, on behalf of the delegation of Belarus, to thank the President of the Economic and Social Council, Ambassador Akram, for his professional and thorough organization of the Council's work this year. | UN | السيد دبكيوناس (بيلاروس) (تكلم بالروسية): نيابة عن وفد بيلاروس، يشرفني أن أشكر السفير أكرم، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تنظيمه الدقيق والممتاز لعمل المجلس هذا العام. |
Mr. Chindawongse (Thailand): on behalf of the delegation of Thailand, I should like to join other speakers before me in congratulating you, Sir, on your election to the chairmanship of the First Committee. | UN | السيد شنداوونغسي (تايلند) (تكلم بالانكليزية): نيابة عن وفد تايلند، أود أن أشارك المتكلمين الذين سبقوني في تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
Mr. Ali (Malaysia): on behalf of the delegation of Malaysia, I wish to extend our warmest congratulations to you, Sir, on your assumption of the chairmanship of the Disarmament Commission at its 2008 substantive session. | UN | السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): نيابة عن وفد ماليزيا، أود أن أتقدم بأحر التهاني لكم، سيدي، بمناسبة توليكم رئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام 2008. |
Mr. Filistovich (Belarus) (spoke in Russian): on behalf of the delegation of the Republic of Belarus, I would like to thank the Secretariat for its excellent work in having organized this High-level Dialogue on International Migration and Development. | UN | السيد فلستوفيتش (بيلاروس) (تكلم بالروسية): نيابة عن وفد جمهورية بيلاروس أود أن أشكر الأمانة العامة على عملها الممتاز في تنظيم هذا الحوار الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية. |
Mr. Bizimungu (Burundi) (spoke in French): It is a great pleasure for me to speak on behalf of the delegation of Burundi to share the efforts made by the Government of my country towards achieving the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015. | UN | السيد بيزيمونغو (بوروندي) (تكلم بالفرنسية): إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم نيابة عن وفد بوروندي لأطلعكم على الجهود التي بذلتها حكومة بلدي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |