ويكيبيديا

    "نيته في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its intention to
        
    • his intention to
        
    • intention of
        
    • its intent to
        
    Contractor 5 has already disclosed its intention to proceed with conciliation as per UNCITRAL rules. UN وأفصح المتعاقد 5 بالفعل عن نيته في بدء المصالحة بموجب قواعد لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.
    Moreover, the author of an objection had the right to oppose the entry into force of the treaty as between itself and the reserving State but must clearly express its intention to do so. UN والأكثر من ذلك، أن من حق صاحب الاعتراض أن يعترض على وضع المعاهدة موضع التنفيذ في الدولة صاحبة التحفظ، وإن كان ينبغي عليه أن يوضح نيته في أن يفعل ذلك.
    The European Union delegation had noted its intention to refer the matter to the General Conference. UN وقال إن وفد الاتحاد الأوروبي أشار إلى نيته في إحالة هذا الموضوع إلى المؤتمر العام.
    The deputy concerned had declared his intention to contest the decision and the case was due to come before the Constitutional Council. UN وأعرب النائب المعزول عن نيته في الطعن في القرار وستحال القضية إلى المجلس الدستوري.
    He reportedly never wrote, signed or received a copy of any declaration showing his intention to go back to Nigeria. UN كما أفاد أنه لم يكتب أو يوقع أو يستلم قط نسخةً من أي إقرار يبين نيته في العودة إلى نيجيريا.
    He touched upon the developments that had occurred at the United Nations since the adoption of this landmark resolution and expressed his intention to build on that momentum and carry it forward. UN وتطرق إلى التطورات في الأمم المتحدة منذ اعتماد هذا القرار التاريخي وأعرب عن نيته في تعزيز هذا الزخم والسير به قدما.
    We are also heartened by the intention of the Secretary-General to make compliance with humanitarian law a central focus of United Nations activities. UN كما أثلج صدرنا إعراب اﻷمين العام عن نيته في أن يجعل الامتثال للقانون اﻹنساني محورا أساسيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة.
    The Court deemed that the plaintiff's exclusive request from a certain date for the reimbursement of the price was a clear sign of its intention to avoid the contract. UN واعتبرت المحكمة أن الطلب الحصري للمدعي من تاريخ معين بخصوص استرداد الثمن دلالة واضحة على نيته في فسخ العقد.
    The World Bank has expressed its intention to promote these traditional practices as crucial instruments for land protection, and to replicate them in other vulnerable areas. UN وأعرب البنك الدولي عن نيته في تعزيز هذه الممارسات التقليدية بوصفها أدوات حاسمة لحماية الأراضي وتكرار هذه الممارسات في الأماكن الأخرى المعرضة للخطر.
    The Council also expresses its intention to consider taking appropriate steps if it deems that not enough progress has been made by parties to conflict listed in the annex. UN وأعرب المجلس كذلك عن نيته في النظر في اتخاذ خطوات ملائمة إذا اعتبر أنه لم يحدث أي تقدم بما فيه الكفاية من جانب الأطراف في الصراعات والواردة في المرفق.
    Most writers nevertheless considered recognition to be a manifestation of the will of a subject of international law, whereby that subject took note of a certain situation and expressed its intention to consider the situation legal. UN غير أن معظم المؤلفين يعتبرون الاعتراف بمثابة إظهار لإرادة عنصر خاضع للقانون الدولي، يحيط من خلاله هذا العنصر علماً بوضع معين ويعرب عن نيته في أن يعتبره قانونياً.
    41. As indicated in paragraph 11 above, Iraq has expressed its intention to repair the Kirkuk-Yumurtalik pipeline metering systems. UN ٤١ - وكما ذكر في الفقرة ١٠ أعلاه، أعرب العراق عن نيته في إصلاح أجهزة القياس الخاصة بخطوط أنابيب كركوك - يومورتاليك.
    In June 2006, the African Union expressed its intention to increase the African Union Mission in the Sudan force of 7,000 by an additional 3,000 troops in response to continuing violence and human rights violations in Darfur. UN وفي حزيران/يونيه 2006، أعرب الاتحاد الأفريقي عن نيته في زيادة بعثته في السودان، التي يبلغ عدد أفرادها 000 7 جندي، بنحو 000 3 جندي آخرين، ردا على استمرار العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في دارفور.
    For its part, the international community also signalled its intention to delay additional funding commitments to the occupied Palestinian territory until a new cabinet could be formed in the first half of 2006. UN من ناحيته أبلغ المجتمع الدولي نيته في إرجاء التزامات التمويل الإضافي للأرض الفلسطينية المحتلة إلى أن يتم تشكيل حكومة جديدة في النصف الأول من عام 2006.
    If the foreigner wants to exercise his right of appeal he shall declare his intention to do so within 15 days from when notification was given. UN فإذا أراد اﻷجنبي أن يمارس حقه في الطعن يعلن عن نيته في أن يقوم بذلك خلال ٥١ يوماً من إخطاره.
    During that meeting, the Director-General had expressed his intention to promote the most active possible cooperation between UNESCO and the Committee and stated his willingness to provide financial support in that context. UN وفي هذا اللقاء أعرب المدير العام عن نيته في المساعدة في بدء تعاون أنشط بين اليونسكو واللجنة المعنية بالقضاء على التنمية ضد المرأة وأعلن عن استعداده لتقديم دعم مالي في اطار هذا التعاون.
    At about the same time, the Military Commissioner of Las Vegas de Santo Domingo was murdered, after making public his intention to tell everything he knew about the massacres of the 1980s. UN وفي تلك اﻷيام، قُتل المفوض العسكري في لاس فيكاس دي سانتو دومينغو، الذي كان قد أعلن عن نيته في اﻹدلاء بكل ما يعرفه عن مجازر الثمانينات.
    We support his intention to strengthen the resident coordinator system and to coordinate all United Nations activities at the country level, as expressed in part VII of his report in document A/58/351. UN كما نؤيد نيته في تعزيز نظام المنسق المقيم، وتنسيق جميع أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري، على النحو المعرب عنه في الجزء السابع من تقريره الوارد في الوثيقة A/58/351.
    In his affidavit, the author's brother further warns that Mr. Kaba is still determined to have Fatoumata undergo excision and has announced his intention to give her in marriage to his nephew. UN وإضافة إلى ذلك، نبّه شقيق صاحبة البلاغ في شهادته الخطية المشفوعة بيمين إلى أن السيد كابا يصر على ختان فاتوماتا وأنه أعلن عن نيته في تزويجها بابن شقيقته.
    33. The February 2008 elections in the Republic of Cyprus brought to power Demetris Christofias, who, immediately upon assuming office, expressed his intention to reach out to the Turkish Cypriots and their leadership. UN 33 - وأدت الانتخابات التي أُجريت في شباط/فبراير 2008 في قبرص إلى وصول ديمتريس كريستوفياس إلى السلطة، حيث أعرب فور تقلده منصبه، عن نيته في التواصل مع القبارصة الأتراك وقيادتهم.
    And the defendant gave no indication that he had any intention of kissing you on the bottom? Open Subtitles أتقول بأنّ المدعى عليه لم يبين أي مقدماتٍ توضح نيته في تقبيل مؤخرتك؟
    46. Pursuant to the " declaration " theory, a contract is formed when the offeree produces some external manifestation of its intent to accept the offer, even though this may not yet be known to the offeror. UN 46- ووفقا لنظرية " الإعلان " ، فإنّ العقد يتكوّن عندما يُبدي الطرف المعروض عليه ما يدل على نيته في قبول العرض، حتى إن لم يكن ذلك معلوما بعد لمقدم العرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد