Further, the Commission called upon the Government of Nigeria to cooperate fully with the relevant mechanisms of the Commission on Human Rights. | UN | كما طلبت اللجنة من حكومة نيجيريا أن تتعاون تعاونا تاما مع اﻵليات ذات الصلة للجنة حقوق اﻹنسان. |
On behalf of the General Assembly, I request the representative of Nigeria to convey our condolences to the Government and the people of Nigeria and to the bereaved family of Mr. Abacha. | UN | ونيابة عن الجمعية العامة، أطلب من ممثل نيجيريا أن ينقل تعازينا إلى حكومة نيجيريا وشعبها وإلى أسرة السيد أباتشا المكلومة. |
Before asking Nigeria to move faster in that direction, the international community should look more closely at the real conditions in that country. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي، قبل أن يطلب من نيجيريا أن تغذ خطاها في ذلك الاتجاه، أن ينظر بمزيد من التمحيص في اﻷوضاع الحقيقية السائدة في هذا البلد. |
For Nigeria, that use of remote sensing data was important for identifying and regulating emerging mining activity. | UN | وترى نيجيريا أن استخدام بيانات الاستشعار عن بُعد أمر مهم لتحديد أنشطة التعدين المستجدة وتنظيمها. |
The Nigerian delegation wishes to seize this opportunity to express its deep gratitude to the Secretary-General and the Department for Disarmament Affairs for their continued support. | UN | ويود وفد نيجيريا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن امتنانه البالغ لﻷمين العام وإدارة شؤون نزع السلاح لدعمهما المستمر. |
On behalf of the General Assembly, I request the representative of Nigeria to convey our condolences to the Government and the people of Nigeria and to the bereaved family of His Excellency Umaru Musa Yar'Adua. | UN | وباسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل نيجيريا أن ينقل خالص تعازينا إلى حكومة نيجيريا وشعبها وإلى أسرة الفقيد فخامة عُمرُ موسى يارأدوا. |
It also called upon the Government of Nigeria to accede to the request of the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the independence of judges and lawyers to pay a joint investigative visit to Nigeria. | UN | كما طلبت من حكومة نيجيريا أن تستجيب إلى طلب المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين القيام بزيارة مشتركة للتحقيق في نيجيريا. |
266. The Committee requests the Government of Nigeria to inform the Committee at the resumed consideration of the report in July 1996 of the steps it has taken to implement the above recommendations. | UN | ٢٦٦ - وتطلب اللجنة إلى حكومة نيجيريا أن تبلغها، عند استئناف النظر في التقرير في تموز/يوليه ١٩٩٦، بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة أعلاه. |
266. The Committee requests the Government of Nigeria to inform the Committee at the resumed consideration of the report in July 1996 of the steps it has taken to implement the above recommendations. | UN | ٢٦٦ - وتطلب اللجنة إلى حكومة نيجيريا أن تبلغها عند استئناف النظر في التقرير في تموز/يوليه ١٩٩٦ بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه. |
Canada expected Nigeria to meet all its commitments concerning the transition to democracy and to make arrangements for the visit of the two thematic rapporteurs it had agreed to receive. Given its importance in Africa and internationally, Nigeria must set an example of full respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | ٦٤ - ومضى يقول إن كندا تطلب من نيجيريا أن تحترم جميع الالتزامات الخاصة بالانتقال إلى الديمقراطية وأن تعمل على تنظيم زيارة المقررين الخاصين اللذين قبلت أن تستقبلهما - فمكانتها في أفريقيا وفي العالم تفرض عليها أن تضرب المثل في الاحترام التام لحقوق اﻷفراد والحريات اﻷساسية. |
3. Also calls upon the Government of Nigeria to accede to the request of the Special Rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on the independence of judges and lawyers to pay a joint investigative visit to Nigeria; | UN | ٣- تطلب أيضاً من حكومة نيجيريا أن تستجيب لطلب المقرر الخاص المعني بحالات الاعدام بدون محاكمة أو باجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين القيام بزيارة مشتركة للتحقيق في نيجيريا؛ |
By its decision 1997/263, the Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1997/53, approved the Commission's request to the special rapporteur on the situation of human rights in Nigeria to report to the General Assembly at its fifty-second session and to the Commission at its fifty-fourth session. | UN | في المقرر ١٩٩٧/٢٦٣، وبعد أن أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٥٣، وافق على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في نيجيريا أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وإلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين. |
In its conclusions, the African Commission appealed to the Government of Nigeria to ensure protection of the people of Ogoniland, including ensuring adequate compensation to victims of the human rights violations, ensuring relief and resettlement assistance to victims of Government-sponsored raids, and ensuring that any further oil development is monitored by effective and independent oversight bodies for the petroleum industry. | UN | وناشدت اللجنة الأفريقية، في استنتاجاتها، حكومة نيجيريا أن تكفل حماية سكان أراضي الشعب الأوغوني، بما في ذلك ضمان منح تعويضات كافية لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وضمان تقديم الإغاثات والمساعدات في مجال إعادة توطين ضحايا الغارات التي ترعاها الحكومة، وضمان قيام هيئات إشراف فعالة ومستقلة معنية بصناعة النفط برصد أية أعمال تطوير أخرى في مجال النفط. |
(1) The two Special Rapporteurs appeal to the Government of Nigeria to fully implement the recommendations made by the fact-finding mission of the Secretary-General following its visit in April 1996, as well as the recommendations made by the Human Rights Committee following the examination of the initial report of Nigeria under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | )١( يناشد المقرران الخاصان حكومة نيجيريا أن تنفذ بالكامل التوصيات المقدمة من بعثة اﻷمين العام لتقصي الحقائق بعد زيارتها التي تمت في نيسان/أبريل ٦٩٩١، فضلا عن توصيات اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بعد دراسة التقرير اﻷولي لنيجيريا بموجب المادة ٠٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The Network asked Nigeria to repeal criminal provisions against consensual same-sex conduct, and to ensure that the human rights of lesbian, gay, bisexual and transgender individuals and human rights defenders were not violated; to reject any attempt to create discriminatory new laws; and eliminate all existing legislation that discriminated on the basis of sexual orientation. | UN | وطلبت الشبكة إلى نيجيريا أن تلغي الأحكام الجنائية ضد السلوك الجنسي المثلي بالتراضي، وأن تكفل عدم انتهاك حقوق الإنسان للمثليات والمثليين وثنائيي الميول الجنسية والمحوَّلين جنسياً والمدافعين عن حقوق الإنسان؛ ورفض أي محاولة لوضع قوانين جديدة تمييزية، والقضاء على جميع التشريعات القائمة التي تميز على أساس الميل الجنسي. |
It had been the expectation of Nigeria that the outcome of the 1995 Review and Extension Conference would significantly advance the goal of the elimination of nuclear weapons. | UN | وقد كان أمل نيجيريا أن تنهض نتائج مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995 بشكل كبير بهدف إزالة الأسلحة النووية. |
Consequently, it is the considered view of the delegation of Nigeria that we all have a responsibility — and indeed a duty — to agree and respect a legal order for the management of this important common heritage. | UN | ونتيجة لذلك، يرى وفد نيجيريا أن من مسؤوليتنا جميعا - بل ومن واجبنا - أن نتفق على نظام قانوني ونحترمه من أجل إدارة هذا التراث المشترك الهام. |
The Nigerian authorities should speed up the transition to democracy and release all political prisoners. | UN | كما يجب على السلطات في نيجيريا أن تسرع في عملية التحول إلى الديمقراطية وتطلق سراح جميع السجناء السياسيين. |
The representative of Nigeria should have placed his name on the Secretariat's list of speakers. | UN | كان ينبغي لممثل نيجيريا أن يدرج اسمه في قائمة المتكلمين التي تعدها الأمانة العامة. |
The magnitude of the human suffering was such that Nigeria could not ignore the scale of the destruction and human carnage. | UN | وقد كان مدى المعاناة البشرية كبيرا إلى الحد الذي لم تستطع فيه نيجيريا أن تتجاهل حجم الدمار والمذابح البشرية. |
Given this state of affairs, Nigeria would encourage Member States to demonstrate in practical terms their support in principle for expanding the membership of the Security Council. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تود نيجيريا أن تحث الدول الأعضاء على أن تثبت بصورة عملية دعمها المبدئي لتوسيع عضوية مجلس الأمن. |