ويكيبيديا

    "نيكاراغوا قد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nicaragua had
        
    • Nicaragua has
        
    • Nicaragua could
        
    Nicaragua had recently signed a three-year agreement with the International Monetary Fund, and had established development indicators that went beyond the targets set in the Millennium Development Goals. UN وأوضحت أن نيكاراغوا قد وقعت مؤخراً اتفاقية لمدة ثلاث سنوات مع صندوق النقد الدولي، وأنها وضعت مؤشرات إنمائية فاقت الأهداف التي حددتها الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Disability Rights Fund had recognized all those efforts by stating that Nicaragua had made significant progress in restoring the rights of persons with disabilities. UN ولقد أقر صندوق حقوق المعوقين بجميع تلك الجهود، حيث ذكر أن نيكاراغوا قد أحرزت تقدما كبيرا في استعادة الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Although Nicaragua had ratified the Convention with no reservations, it seemed that there was a lack of political will to impose the conditions which were set forth in the Convention. UN وعلى الرغم من أن نيكاراغوا قد صدقت على الاتفاقية بلا تحفظات، فيبدو أنه لا توجد إرادة سياسية لفرض الشروط المبينة في الاتفاقية.
    Here, let me observe that Nicaragua has strict laws to punish drug traffickers, and has established a national drug-control plan under which institutions work together in a coordinated manner to attain the stated objectives. UN وهنا، أشير إلى أن نيكاراغوا قد سنّت قوانين صارمة لمعاقبة المتجرين الذين يمارسون الاتجار بالمخدرات ووضعت خطة وطنية لمكافحة المخدرات تعمل المؤسسات بموجبها معا بطريقة متّسقة لتحقيق الأهداف المحددة.
    If foreign aid arrives late, if strong conditions are placed on it or it becomes a political tool, as happened in 1992 and is happening now, democracy in Nicaragua could collapse. UN فإذا كانت المعونة الخارجية تصل متأخرة، وإذا قرنت بشروط قاسية أو أصبحت أداة سياسية، كما حدث في ١٩٩٢ وكما يحدث اﻵن، فإن الديمقراطية في نيكاراغوا قد تنهار.
    Nicaragua had already put in place many of the laws, policies and programmes that the Committee often requested countries to consider adopting. UN وأضافت أن نيكاراغوا قد وضعت العديد من القوانين والسياسات والبرامج التي كثيرا ما طلبت اللجنة إلى البلدان أن تنظر في اعتمادها.
    And in a 2010 report, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the World Food Programme found that Nicaragua had met Goal 1 in terms of reducing malnutrition. UN وفي تقرير صدر في عام 2010، وجدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي أن نيكاراغوا قد حققت الهدف 1 من حيث تخفيض سوء التغذية.
    Nicaragua had already achieved Goal 1 of the MDGs by according priority to increasing the productivity of micro-, small and medium-sized enterprises, including by ensuring access to fair credit, seed and fertilizer and making direct payments to women in the informal sector in urban and rural areas. UN وأضاف أن نيكاراغوا قد حققت بالفعل الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية بإعطاء الأولوية لزيادة إنتاجية المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك ضمان الحصول على الائتمان العادل وعلى البذور والأسمدة والدفع المباشر للمرأة بالقطاع غير المنظم بالمناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    By reforming the criminal code, Nicaragua had moved from a penalty-oriented justice system towards a juvenile justice system with a rehabilitative emphasis. UN وبإصلاح القانون الجنائي، تكون نيكاراغوا قد انتقلت من نظام قضائي قائم على العقاب إلى نظام قضائي للأحداث يركِّز على إعادة التأهيل.
    The Court's judgement concluded that the Government of Nicaragua had violated the rights of the indigenous community by awarding a logging concession within its traditional territory without the community's consent and without heeding its requests for titling of its ancestral territory. UN ففي هذه القضية، حكمت المحكمة بأن حكومة نيكاراغوا قد انتهكت حقوق السكان الأصليين بمنح امتياز لقطع الأشجار داخل حدود الأراضي التقليدية التابعة لهؤلاء السكان دون استشارتهم وتلبية طلباتهم المتعلقة بالحصول على سندات ملكية أراضي أجدادهم.
    In December 1995, Nicaragua had bought back 81 per cent of its debt with the commercial banks at 8 per cent of its face value. UN وكانت نيكاراغوا قد أعادت فى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ شراء نسبة ٨١ فى المائة من دينها للمصارف الخارجية بنسبة ٨ فى المائة من قيمته اﻹسمية.
    Studies supported by the World Bank and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) had found that Nicaragua had reached Millennium Development Goal 1 by reducing the proportion of people living in extreme poverty and suffering from hunger. UN وانتهت الدراسات التي دعمها البنك الدولي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن نيكاراغوا قد حققت الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية بتخفيض نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع ويعانون من الجوع.
    31. Ms. Pérez Álvarez (Cuba) said that Nicaragua had joined the sponsors. UN 31 - السيدة بيريز ألفاريز (كوبا): ذكرت أن نيكاراغوا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations had recognized that Nicaragua had reduced the rate of undernourishment in the country from 55.1 to 20.1 per cent between 2010 and 2012. UN 7- واعترفت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بأن نيكاراغوا قد خفضت من معدل سوء التغذية في البلد من 55.1 في المائة إلى 20.1 في المائة في الفترة بين عامي 2010 و2012.
    Before addressing them specifically, he observed that in general these communications concerned the issue of overlapping continental shelf entitlements and the determination of continental shelf boundaries between States with opposite or adjacent coasts and that Nicaragua had communicated its views through five notes verbales, all dated 20 December 2013, addressed to the Secretary-General. UN وقبل التطرق إليها بصورة محددة، لاحظ أن هذه الرسائل تتعلق عموما بمسألة تداخل استحقاقات الجرف القاري وتحديد حدود الجرف القاري بين الدول ذات السواحل المتقابلة أو المتلاصقة وأن نيكاراغوا قد أبلغت آراءها من خلال خمس مذكرات شفوية، كلها مؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2013 وموجهة إلى الأمين العام.
    19. The observer of Nicaragua expressed his sympathy for the Permanent Missions that were still having problems locating alternative banking facilities, even though Nicaragua had been able to open a new bank account. UN 19 - وأعرب المراقب عن نيكاراغوا عن تعاطفه مع البعثات الدائمة التي لا تزال تواجه مشاكل في العثور على مرافق مصرفية بديلة، حتى مع أن نيكاراغوا قد تمكنت من فتح حساب مصرفي جديد.
    12. While Nicaragua had been gradually surmounting the problems it faced in the aftermath of its war, of which children were the principal victims, the same could not be said for Bosnia and Herzegovina, where no ray of hope could be glimpsed. UN )السيد كاستيلون دوارتي، نيكاراغوا( ١٢ - ولئن كانت نيكاراغوا قد توصلت تدريحيا الى التغلب على المصاعب التي سببتها الحرب التي كان اﻷطفال ضحاياها الرئيسيين فإن اﻷمر ليس كذلك بالنسبة للبوسنة والهرسك حيث لا تظهر أي بارقة أمل.
    15. She noted that Nicaragua had just been declared free of illiteracy by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and enjoyed free health care and education, and FAO had rated the country's school nutrition programme among the four best in the world. UN 15 - ولاحظت أن نيكاراغوا قد أعلنتها قبل وقت قصير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بلدا خاليا من الأمية، وهي تتمتع بالرعاية الصحية والتعليم المجانيين، وصنفت منظمة الأغذية والزراعة برنامج التغذية المدرسية للبلد بأنه أحد أفضل أربعة برامج في العالم.
    Nicaragua has begun a process of modernization of its national legislation on arms control and registration through Act No. 510, the Special Law on the Control and Regulation of Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Matériel and its regulations. UN إن نيكاراغوا قد بدأت عملية تحديث لتشريعاتها بشأن الحد من الأسلحة وتسجيلها من خلال القانون رقم 510، القانون الخاص المعني بتحديد وتنظيم الأسلحة والذخيرة والمتفجرات وغير ذلك من المواد ذات الصلة ولوائحها.
    Despite the global economic and financial crisis, Nicaragua has achieved positive results in terms of macroeconomic stability and the sustainability of public finances and external accounts, with an economic growth rate above the region's average of 5 per cent in 2011 and 2012. UN وعلى الرغم من عصف الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، إلا أن نيكاراغوا قد أحرزت نتائج إيجابية، في سياق استقرار الاقتصاد الكلي واستدامة المالية العامة والحسابات الخارجية؛ إذ حققت معدل نموٍ اقتصادي يتجاوز متوسطه في المنطقة في عامي 2011 و2012(5)، يصل إلى 5 في المائة.
    If foreign aid arrives late, if strong conditions are placed on it or it becomes a political tool, as happened in 1992 and is happening now, democracy in Nicaragua could collapse. " (Official Records of the General Assembly, Forty-eighth Session, Plenary Meetings, 8th meeting, p. 11) UN فإذا كانت المعونة الخارجية تصل متأخرة، وإذا قرنت بشروط قاسية أو أصبحت أداة سياسية، كما حدث في ١٩٩٢ وكما يحدث اﻵن، فإن الديمقراطية في نيكاراغوا قد تنهار " . )الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة واﻷربعون، الجلسات العامة، الجلسة ٨، ص ١٢(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد