However, Javier Nieto Quintero was imprisoned and, after serving his sentence, sought asylum in the United States of America. | UN | غير أن خافيير نييتو كينتيرو سُجن؛ وبعد أن قضى مدة عقوبته، طلب اللجوء إلى الولايات المتحدة الأمريكية. |
Juan Carlos Nieto Quintero, in turn, left the armed forces. | UN | أمّا خوان كارلوس نييتو كينتيرو فقد ترك القوات المسلحة. |
Before establishing a relationship with ASOPAZCO, I had a long-standing friendship with the current President of the aforementioned organization, Maripaz Martínez Nieto. | UN | قبل أن أقيم علاقتي مع تلك المنظمة كانت تربطني صداقة قديمة بالرئيسة الحالية للمجلس المذكور، ماري - باز مارتينيز نييتو. |
It was in this context that I made the acquaintance of Ms. Martínez Nieto. | UN | وقد تعرفت إلى السيدة مارتينيز نييتو في تلك الظروف. |
(i) Mr. Nieto Navia is qualified and practises within the Colombian judiciary system mainly, which is a civil law legal system. | UN | `1 ' السيد نييتو نابيا شخص مؤهل ويمارس القانون بصفة رئيسية في إطار النظام القضائي الكولومبي وهو نظام قانون مدني. |
(i) Mr. Nieto Navia is a national of Colombia, which is a member of the Group of Latin American and Caribbean countries. | UN | `1 ' السيد نييتو نابيا من مواطني كولومبيا الدولة العضو في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Mr. Nieto Quintero was arrested in front of his wife, Bethzaida, and his 2-year old daughter. | UN | واحتُجز السيد نييتو كينتيرو في حضور زوجته، بيثزايدا، وابنته التي كانت تبلغ سنتين من العمر. |
7. The source affirms that the doctors who treated Mr. Nieto Quintero signed a medical certificate detailing the injuries he had suffered. | UN | 7- ويؤكد المصدر أن الأطباء الذين عالجوا السيد نييتو كينتيرو قد وقّعوا على شهادة طبية تُثبت الإصابات التي تعرّص لها. |
Permit me also to say how delighted I am to have such distinguished fellow officers as Mr. Konik of Poland, Mr. Nieto of Argentina and Mr. Chokwe of Kenya as Vice-Chairmen, as well as Dr. Holohan of Ireland as the Rapporteur. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أعبر عن مدى غبطتي إذ أجد معي أعضاء مكتب موقرين مثل السيد كونيك من بولندا، والسيد نييتو من اﻷرجنتين، والسيد تشوكوي من كينيا بوصفهم نواب الرئيس، وكذلك الدكتور هولوهان من ايرلندا بوصفه المقرر. |
Concerning: Juan Carlos Nieto Quintero | UN | بشأن خوان كارلوس نييتو كينتيرو |
The torturers spoke with an accent from another South American country, and Mr. Nieto Quintero allegedly recognized the voice of a lieutenant commander he had trained with. | UN | وكان معذبوه يتحدثون بلَكنة تدل على أنهم من بلد آخر من بلدان أمريكا الجنوبية وقد تعرَّف السيد نييتو كينتيرو على أحدهم وهو ربّان باخرة عسكرية صغيرة كان زميله أيّام الدراسة. |
Mr. Nieto Quintero was not informed of the reasons for his arrest, nor the charges against him, as provided for in article 9, paragraph 2, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ولم يُعلم السيد نييتو كينترو بأسباب احتجازه كما لم يُعلم في التو واللحظة بالتهمة الموجهة إليه، وفق ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The torturers sought to extract information from Mr. Nieto Quintero regarding the political views of a certain General, a Captain and an officer of the National Guard. | UN | وكان الغرض من ألوان التعذيب هذه الحصول على معلومات من السيد نييتو كينتيرو عن الموقف السياسي لفريقٍ أول بعينه ولنقيب ولأحد الضباط في الحرس الوطني. |
Mr. Nieto Quintero was subsequently detained in a military detention centre, after which he was moved to the Military Police headquarters in Fuerte Tiuna. | UN | وبعد ذلك، سُلِب السيد نييتو كينتيرو حرّيَته في أحد مراكز الاحتجاز العسكرية؛ ثم نُقِل إلى مقر الشرطة العسكرية في فويرتي تيُونا. |
The arrest of Mr. Nieto Quintero was seemingly prompted by his past comments about and criticisms of the military, particularly in regard to the participation of non-nationals in the decision-making processes of that institution. | UN | ويبدو أن السبب في احتجاز السيد نييتو كينتيرو هو تصريحاته وانتقاداته لمؤسسة الجيش ولا سيما لمشاركة أفراد لا يحملون جنسية البلد في عمليات صنع القرار في تلك المؤسسة. |
According to the information provided, which has not been disputed by the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela, the arrest of Mr. Nieto Quintero was carried out by persons who, prima facie, did not have the legal authority or legal grounds to do so. | UN | وقد نفّذ اعتقالَ السيد نييتو كينتيرو، حسب المعلومات التي لم تطعن فيها حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، أشخاصٌ يبدو أنه لم يكن لديهم إذن قانوني أو أساس قضائي لتنفيذه. |
Mr. Nieto Quintero was not informed of the reasons for his arrest or the charges against him, nor was he brought immediately before a criminal court; instead he was notified by a military court, in contravention of the provisions of the international obligations of the Bolivarian Republic of Venezuela. | UN | ولم يُعرَض السيد نييتو كونتيرو فوراً على أحد قضاة محكمة الجنايات وبلغه إشعار صادر عن المحكمة العسكرية في انتهاكٍ لما تنص عليه الالتزامات الدولية لجمهورية فنزويلا البوليفارية. |
As aforementioned, Mr. Nieto Quintero is a military officer who is not actively serving in the armed forces, and should therefore be tried by civilian courts. | UN | ومثلما جاء في متن هذا الرأي، فإن السيد نييتو كينتيرو عسكري لم يعد يعمل في القوات المسلحة ولذلك كان يجب أن يُحاكَم أمام محاكم مدنية. |
Subsequently, Ms. Nieto and Mr. Kuokkanen reported on the work of the contact group. | UN | 137- وبعد ذلك، أبلغت السيدة نييتو والسيد كوكانين عن عمل فريق الاتصال. |
I certainly have been on very friendly terms with Maripaz Martínez Nieto for the past 15 years, but there is surely no harm in that. | UN | وأقيم بالتأكيد علاقات ودية للغاية منذ 15 عاما مع ماري - باز مارتينيز نييتو. ولكنني أعتقد أن ذلك لا يشكل جريمة. |