Furthermore, in the opinion of the Committee, many of the non-peacekeeping issues presented for consideration would be addressed more coherently if they were considered in the context of the regular budget. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى اللجنة أن العديد من المسائل غير المتصلة بحفظ السلام المعروضة للنظر فيها قد تُعالج بطريقة أكثر تماسكا لو نُظر فيها في سياق الميزانية العادية. |
The President made 11 statements to the press on behalf of the members of the Security Council and briefed countries not members of the Council on specific issues considered in consultations of the whole. | UN | وأدلت رئيسة مجلس الأمن بـ 11 بيانا موجها للصحافة، باسم أعضاء مجلس الأمن، وقدمت إحاطة إلى البلدان التي ليست أعضاء في المجلس بشأن مسائل معينة نُظر فيها في مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
The President made 11 statements to the press on behalf of the members of the Security Council and briefed countries not members of the Council on specific issues considered in consultations of the whole. | UN | وأدلت رئيسة مجلس الأمن بـ 11 بيانا موجها للصحافة، باسم أعضاء مجلس الأمن، وقدمت إحاطة إلى البلدان التي ليست أعضاء في المجلس بشأن مسائل معينة نُظر فيها في مشاورات للمجلس بكامل هيئته. |
Draft resolutions considered at a formal meeting and not adopted | UN | مشاريع القرارات التي نُظر فيها في جلسات رسمية ولم تعتمد |
A compilation of decisions on other major issues considered at Committee meetings will also be prepared on a regular basis and made available to any delegation upon request. | UN | وسيتم أيضا بصورة منتظمة إعداد قائمة بجميع المقررات المتعلقة بالمسائل الرئيسية اﻷخرى التي نُظر فيها في جلسات اللجنة وستوفر ﻷي وفد يرغب في الحصول عليها. |
Fourth, the violations examined in the allegations did not always reflect the true scale of existing violations in States. | UN | ورابعا، ان الانتهاكات التي نُظر فيها في نطاق الادعاءات لم تكن تبين دائما مدى النطاق الحقيقي للانتهاكات في الدول. |
In the same context, a view was also expressed that it was preferable for the Commission to retain as far as possible the substance of the draft articles considered on first reading and to change them only if there were very good reasons for doing so. | UN | وفي السياق ذاته، أُعرب عن رأي أيضاً يفيد بأنه من الأفضل أن تحتفظ اللجنة قدر الإمكان بجوهر مشاريع المواد التي نُظر فيها في القراءة الأولى وألا تغيرها إلا في حالة وجود أسباب وجيهة لذلك. |
It should be noted that the Working Group's meetings constituted the first time that the draft articles had been considered in their entirety in the context of the General Assembly since their adoption by the International Law Commission in 1991. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن اجتماعات الفريق العامل قد مثلت أول مرة نُظر فيها في مشاريع المواد بأكملها في سياق الجمعية العامة منذ أن اعتمدتها لجنة القانون الدولي في سنة 1991. |
The Commission noted that paragraphs 1-14 and 37-43 of document A/CN.9/676 had been considered in informal consultations. | UN | 384- ولاحظت اللجنة أن الفقرات 1 إلى 14 و37 إلى 43 من الوثيقة A/CN.9/676 نُظر فيها في المشاورات غير الرسمية. |
As such, of all the assessment tools considered in this study, the checklist is the main tool providing for the explicit identification of technical assistance needs and ongoing assistance programmes. | UN | ومن بين جميع أدوات التقييم التي نُظر فيها في هذه الدراسة، تعد قائمة التقييم الذاتي المرجعية الأداة الرئيسية التي توفر تحديدا واضحا للاحتياجات من المساعدة التقنية وبرامج المساعدة الجارية. |
The United Kingdom is drawing on these where appropriate for this particular study, which we believe is the first occasion they have been considered in a nuclear warhead operational environment. | UN | وتستعين المملكة المتحدة بهذه التقنيات حسب الاقتضاء في إطار هذه الدراسة الحالية بالذات، التي نؤمن بأنها الفرصة الأولى التي نُظر فيها في هذه التقنيات في بيئة عملية تتعلق بالرؤوس الحربية النووية. |
102. UNRWA informed the Board that the management of vacant posts had been examined in recent process reviews and had also been considered in December 2007 by the Management Committee. | UN | 102 - وأبلغت الأونروا المجلس بأنّ إدارة الوظائف الشاغرة قد نُظر فيها في سياق عمليات الاستعراض التي أُجريت مؤخرا، ونظرت فيها أيضا لجنة الإدارة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Although that issue had been considered in all locations, the main obstacles to its implementation were the fact that only some United Nations agencies benefited from free or preferential accommodation in accordance with their Basic Cooperation Agreement. | UN | ورغم أن تلك المسألة كانت قد نُظر فيها في كافة المواقع، كانت الحواجز الرئيسية التي تعوق تنفيذها تتمثل في حقيقة أن بعض وكالات الأمم المتحدة فقط استفاد من أماكن إقامة مجانية أو بتكلفة تفضيلية وفقا لاتفاق التعاون الأساسي الذي أبرمته. |
It was noted that while some draft articles had been considered in the current Working Group session, the document as a whole would be further considered at the subsequent session and that its current structure should be maintained pending the outcome of those considerations. | UN | 139- لوحظ أنه في حين أنّ بعض مشاريع المواد قد نُظر فيها في دورة الفريق العامل الحالية، فسيتواصل النظر في الوثيقة بأكملها في دورة لاحقة وأن يُحتفظ بهيكلها الحالي ريثما يُجرى ذلك النظر. |
90. The number of actual cases that have benefited from the new measure has been consistently and significantly less than the 420 cases considered in the costing exercise. | UN | ٩٠ - وقد ظل عدد الحالات الفعلية التي استفادت من التدبير الجديد، على نحو متسق، أقل بقدر كبير من الحالات البالغ عددها 420 التي نُظر فيها في عملية تقدير التكاليف. |
For that reason, a good number of FAO programmes and activities had objectives directly related to the concerns of indigenous peoples and organizations and to the issues being considered at the second session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. | UN | ولهذا السبب فإن عددا كبيرا من برامج وأنشطة الفاو يشمل أهدافا ترتبط مباشرة باهتمامات الشعوب الأصلية وبالقضايا التي نُظر فيها في الدورة الثانية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية. |
46. Mr. LAMMERS (Chairman of the Drafting Committee) said he recognized that article 2 had been considered at an advanced stage in the Drafting Committee's work. | UN | ٤٦ - السيد لامرس )رئيس لجنة الصياغة(: اعترف بأن المادة ٢ قد نُظر فيها في مرحلة مبكرة من أعمال لجنة الصياغة. |
The President of the Implementation Committee will report on the status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and Protocol amendments, in addition to issues considered at the Committee's forty-second and forty-third meetings. | UN | 27 - سيقدم رئيس لجنة التنفيذ تقريراً عن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال وتعديلات البروتوكول إضافةً إلى المسائل التي نُظر فيها في الاجتماعين الثاني والأربعين والثالث والأربعين للجنة. |
Information on the complaints examined in 2013 will be made ready in March 2014. | UN | وستكون المعلومات المتعلقة بالشكاوى التي نُظر فيها في عام 2013 جاهزة في آذار/مارس 2014. |
Number of communications examined in 2000 | UN | عدد البلاغات التي نُظر فيها في عام 2000 |
considered on 17 and 18 March 2005 (eighty-third session) | UN | نُظر فيها في 16 آذار/مارس 2005 (الدورة الثالثة والثمانون) |
considered on 11 and 12 July 2005 (eighty-fourth session) | UN | نُظر فيها في 17 و18 آذار/مارس 2005 (الدورة الثالثة والثمانون) |