ويكيبيديا

    "نُظم العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • justice systems
        
    • systems of justice
        
    • justice system
        
    The challenge facing criminal justice systems is to be able to adjust the level of risk-relating to the specificities of individual cases. UN والتحدي الذي يواجه نُظم العدالة الجنائية هو القدرة على التعامل مع درجة المخاطرة المتصلة بخصوصيات كل حالة على حدة.
    While national justice systems may differ, the administration of justice and the rule of law in all countries should be based on universal principles. UN وفي حين قد تختلف نُظم العدالة الوطنية، فإن إقامة العدل وسيادة القانون في جميع البلدان ينبغي أن تقوم على مبادئ عالمية.
    The goal was to create confidence in justice systems untainted by politics. UN ويتمثّل الهدف في هذا الصدد في إيجاد الثقة في نُظم العدالة بعيداً عن أن تشوِّهها السياسة.
    Status of prosecution services within criminal justice systems UN وضع أجهزة النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية
    Despite the progress achieved, however, much remained to be done in terms of exchanging experiences and information at the international level and supporting systems of justice in developing countries that faced huge economic and other challenges. UN ورغم التقدّم المحرز، فإن الكثير لا يزال يتعين القيام به من حيث تبادل الخبرات والمعلومات على المستوى الدولي ودعم نُظم العدالة في البلدان النامية التي تواجه تحديات اقتصادية ضخمة وغيرها من التحديات.
    Prosecutors played a fundamental role in instilling and strengthening public confidence in criminal justice systems. UN ويضطلع أعضاء النيابة العامة بدور أساسي في غرس ثقة الناس في نُظم العدالة الجنائية وتوطيدها.
    Its aim is to promote the sound development of criminal justice systems and mutual cooperation in crime prevention. UN ويهدف المعهد إلى تعزيز تطوير نُظم العدالة الجنائية على نحو سليم، وتعزيز التعاون بالتبادل على منع الجريمة.
    46. In order to prevent and eliminate violence against children in criminal justice systems, strategies must be disseminated in all languages and taken on board by all relevant sectors. UN 46 - ومن أجل منع العنف ضد الأطفال في نُظم العدالة الجنائية والقضاء عليه، يجب نشر استراتيجيات بجميع اللغات وأن تأخذها جميع القطاعات المعنية في الاعتبار.
    States must also take action to reinforce the capacities of their criminal justice systems in order to ensure that their counter-terrorism activities respect human rights. UN ويجب على الدول أيضا أن تتخذ إجراءات لتعزيز قدرات نُظم العدالة الجنائية لديها من أجل كفالة احترام حقوق الإنسان فيما تقوم به من أنشطة لمكافحة الإرهاب.
    This practice has not only incapacitated already overburdened criminal justice systems, it has also had a significant impact on the lives and human rights of women across the region. UN وهذه الممارسة لم تؤد فقط إلى عجز نُظم العدالة الجنائية المثقلة أصلاً، بل كان لها أيضاً تأثير كبير على حياة وحقوق الإنسان للمرأة في جميع أنحاء المنطقة.
    (i) The Latin American Institute implemented the programme on the prevention of juvenile violence and the strengthening of the juvenile penal justice system in Central America, in order to study and analyse the operation and performance of juvenile penal justice systems; UN `1` نفّذ معهد أمريكا اللاتينية البرنامج المعني بمنع عنف الأحداث وتعزيز نظام العدالة الجنائية الخاص بالأحداث في أمريكا الوسطى، من أجل دراسة وتحليل نُظم العدالة الجنائية الخاصة بالأحداث ومستوى أدائها؛
    A. Status of prosecution services within criminal justice systems UN ألف- وضع أجهزة النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية
    Even though the status of prosecutors within criminal justice systems varied from country to country, they formed a particular group of public officials, which was entrusted with the exercise of considerable powers. UN 60- على الرغم من أنَّ وضع أعضاء النيابة العامة داخل نُظم العدالة الجنائية يتفاوت من بلد إلى بلد، فإنهم يكوّنون مجموعة خاصة من الموظفين العموميين المكلفين بممارسة صلاحيات كبيرة.
    We also acknowledge the sometimes significant role played by customary and community-based justice systems post-conflict and the importance of ensuring that such customary systems operate within a human rights framework. UN ونعترف أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به أحيانا نُظم العدالة العرفية والأهلية في حالات ما بعد النزاع، وأهمية ضمان أن تؤدي هذه النظم العرفية دورها ضمن إطار حقوق الإنسان.
    Besides, National Commission on the Status of Women (NCSW) has completed a study on prevalent informal justice systems within the country and has come up with policy recommendations for the Government of Pakistan. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنهت اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة دراسة بشأن نُظم العدالة غير الرسميّة السائدة في البلد وقدّمت إلى حكومة باكستان توصيات تتعلق بالسياسة العامة.
    5. The justice systems and the prison administration have only recently received more attention from the countries of the subregion. UN 5 - ولم تحظ نُظم العدالة وإدارة السجون باهتمام أكبر من بلدان المنطقة دون الإقليمية إلا في الآونة الأخيرة.
    Interventions relating to technical or administrative aspects such as case management can have a significant impact on the efficiency of justice systems and on respect for the human rights of prisoners. UN ويمكن أن تؤثّر التدخّلات المتعلقة بالجوانب التقنية أو الإدارية مثل إدارة القضايا تأثيرا كبيرا في كفاءة نُظم العدالة واحترام حقوق الإنسان للسجناء.
    14. We stress the obligation to establish, guarantee and promote effective access to justice systems on a basis of equality and non-discrimination. UN 14- ونؤكد ضرورة ترسيخ وضمان وتعزيز إمكانية الاحتكام فعلاً إلى نُظم العدالة في ظل أوضاع من المساواة وعدم التمييز.
    (ii) " Penal reform and the reduction of prison overcrowding, including the provision of legal aid in criminal justice systems " ; UN `2` " إصلاح النظام العقابي والتخفيف من اكتظاظ السجون، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية في نُظم العدالة الجنائية " ؛
    Indigenous communities had a duty to safeguard national integrity, but could apply their own systems of justice as long as they were in keeping with the Constitution and the law. UN وتتحمل مجتمعات الشعوب الأصلية واجب حماية السلامة الإقليمية، ولكن يمكنها تطبيق نُظم العدالة الخاصة بها طالما أنها تتفق مع الدستور والقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد