The Inspector is aware that most of these recommended practices are being or have already been implemented by many organizations. | UN | ويدرك المفتش أن معظم هذه الممارسات الموصى بها هي ممارسات قيد التنفيذ أو نُفِّذت فعلاً في مؤسسات عديدة. |
The Inspector is aware that most of these recommended practices are being or have already been implemented by many organizations. | UN | ويدرك المفتش أن معظم هذه الممارسات الموصى بها هي ممارسات قيد التنفيذ أو نُفِّذت فعلاً في مؤسسات عديدة. |
The death penalty had last been carried out in 1983. | UN | وقد نُفِّذت عقوبة الإعدام آخر مرة في عام 1983. |
Mannesmann also provideds a summary of the cost of conservation work carried out for certain items being stored at the different locations. | UN | كما قدمت شركة مانسمان ملخصاً لتكاليف أعمال الحفظ التي نُفِّذت فيما يتعلق ببعض المواد التي تم تخزينها في مواقع مختلفة. |
The following solutions were implemented during the reporting period: | UN | نُفِّذت الحلول التالية خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير: |
In Egypt, this recommendation was implemented through the section, liaising with the bodies responsible for demand reduction at the Ministry of Interior. | UN | في مصر، نُفِّذت هذه التوصية من خلال القسم، بالاتصال مع الهيئات المسؤولة عن خفض الطلب في وزارة الداخلية. |
Hence, this recommendation may be considered as having been implemented. | UN | ومن ثم، يمكن اعتبار أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
Every effort is being made to complete projects on time and follow-up action has been initiated to review projects that have been implemented. | UN | ويُبذل كل جهد ممكن لإنجاز المشاريع في الوقت المحدد وقد شُرع في اتخاذ إجراءات المتابعة لاستعراض المشاريع التي نُفِّذت. |
Out of these 10 recommendations, 4 have been implemented and the others are under review. | UN | وهناك أربع من أصل عشر وصايا نُفِّذت أما البقية فهي قيد الاستعراض. |
The Special Rapporteur wishes to mention an illustrative number of examples of these programmes, which have been implemented in some countries in the Latin American region. | UN | ويود المقرر الخاص أن يشير إلى عدد من الأمثلة التوضيحية لهذه البرامج التي نُفِّذت في منطقة أمريكا اللاتينية. |
The Administration believes that this recommendation has been implemented. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتقد الإدارة أن هذه التوصية قد نُفِّذت. |
Nevertheless, a number of actions have been implemented that constitute progress in guaranteeing these rights, including the following: | UN | بيْد أنه قد نُفِّذت سلسلة من الإجراءات تشكِّل خطوة إلى الأمام لكفالة هذه الحقوق، من بينها ما يلي: |
In addition, frequent broadcasts of malaria prevention messages and distribution of flyers were carried out. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد نُفِّذت عمليات بث متكرر لرسائل توضح سبل الوقاية من الملاريا كما تم توزيع منشورات. |
A summary of the activities carried out in 2011 is contained below. | UN | ويَرِد أدناه ملخص للأنشطة التي نُفِّذت في عام 2011. |
The main activities carried out as part of research on the problem of preventing collisions of asteroids and comets with the Earth include: | UN | فيما يلي الأنشطة الرئيسية التي نُفِّذت في إطار البحوث المتعلقة بمشكلة منع اصطدام المذنّبات والكويكبات بالأرض: |
During the period under review, the following activities were carried out: | UN | وقد نُفِّذت أثناء الفترة المستعرضة الأنشطة التالية: |
Several ad hoc training programmes were implemented for States parties upon request. | UN | وقد نُفِّذت عدّة برامج تدريبية مخصصة للدول الأطراف بناءً على طلبها. |
Projects on water and sanitation and improvement of prison cells were implemented | UN | مشاريع نُفِّذت في مجال المياه والصرف الصحي وتحسين زنزانات السجون |
Kazakhstan informed that this recommendation was implemented. | UN | 23- وأفادت كازاخستان بأنَّ هذه التوصية نُفِّذت. |
The delegation further noted that almost all of the country programmes of UNCDF were undertaken jointly with UNDP. | UN | ولاحظ الوفد أيضا أن جميع البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية تقريبا قد نُفِّذت بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Seventy-five missions were conducted, as well as a number of shorter technical visits. | UN | وقد نُفِّذت خمس وسبعون بعثة، بالإضافة إلى عدد من الزيارات التقنية الأقصر مدة. |
Where subsequent visits took place, the mandate holder should indicate whether or to what extent previous recommendations had been implemented. | UN | وعند إجراء زيارات تالية، ينبغي للمكلف بولاية أن يبين ما إذا كانت التوصيات السابقة قد نُفِّذت ومدى ذلك التنفيذ. |