ويكيبيديا

    "نُقل صاحب البلاغ إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the author was transferred to
        
    • the author was taken to
        
    Further to this recommendation, the author was transferred to British Columbia. UN وبناءً على هذه التوصية نُقل صاحب البلاغ إلى بريتيش كولومبيا.
    Subsequently, the author was transferred to another position. UN وبعد ذلك نُقل صاحب البلاغ إلى وظيفة أخرى.
    Subsequently, the author was transferred to another position. UN وبعد ذلك نُقل صاحب البلاغ إلى وظيفة أخرى.
    In the light of his state, the author was taken to the Medical Unit of the Penitentiary Colony No. 8 in Orsha, as it was decided that he was not fit to travel to Minsk in the circumstances. UN وبناء عليه نُقل صاحب البلاغ إلى الوحدة الطبية للسجن رقم 8 في أورشا، إذ تقرر عدم ترحيله إلى مينسك وهو في تلك الحالة.
    In light of his state, the author was taken to the Medical Unit of the Penitentiary Colony No.8 in Orsha, as it was decided that he was not fit to travel to Minsk in the circumstances. UN وبناء عليه نُقل صاحب البلاغ إلى الوحدة الطبية للسجن رقم 8 في أورشا، وتقرر عدم ترحيله إلى مينسك وهو في تلك الحالة.
    On 26 August 2010, the author was transferred to the FLENI Institute in Escobar. UN وفي 26 آب/أغسطس 2010، نُقل صاحب البلاغ إلى معهد إعادة التأهيل إيسكوبار.
    On 29 May 2011, the author was transferred to the Olivos Clinic. UN وفي 29 أيار/مايو 2012، نُقل صاحب البلاغ إلى عيادة أوليفوس.
    2.6 On an unspecified date, the author was transferred to Osh, where he was again subjected to systematic torture by officers of the National Security Service. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد، نُقل صاحب البلاغ إلى أوش، حيث تعرض مرة أخرى لتعذيب منهجّي من قبل ضباط جهاز الأمن الوطني.
    5.5 On 9 November 2004, the author was transferred to the Bayramali prison in Mary province, a further 250 kilometres away from his residence and his wife. UN 5-5 وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، نُقل صاحب البلاغ إلى سجن بايرامالي في مقاطعة ماري، الذي يبعد 250 كيلومتراً عن محل إقامته وإقامة زوجته.
    2.6 On an unspecified date, the author was transferred to Osh, where he was again subjected to systematic torture by officers of the National Security Service. UN 2-6 وفي تاريخ غير محدد، نُقل صاحب البلاغ إلى أوش، حيث تعرض مرة أخرى لتعذيب منهجّي من قبل ضباط جهاز الأمن الوطني.
    On 1 April 1992, the author was transferred to another project, " System L " , as project manager. UN وفي 1 نيسان/أبريل 1992، نُقل صاحب البلاغ إلى مشروع آخر هـو المشروع المسمى " النظام لام " (System L) كمدير للمشروع.
    On 20 March 1973, the author was transferred to Hornsby Public Hospital with bilateral pneumonia and pulmonary embolus, before being discharged on 3 April 1973. UN وفي 20 آذار/مارس 1973، نُقل صاحب البلاغ إلى مستشفى هورنسبي العام وهو مصاب بالتهاب رئوي مزدوج وانصمام رئوي، قبل أن يُسمح له بالخروج في 3 نيسان/أبريل 1973.
    2.5 On or about 29 October 1999, the author was transferred to Viana prison in Luanda and granted access to his lawyer. UN 2-5 وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أو في حدود هذا التاريخ، نُقل صاحب البلاغ إلى سجن فيانا في لواندا وسمح لـه بالاتصال بمحاميه.
    2.7 Early on the morning of 14 August 2010, the author was transferred to Vélez Sarsfield Hospital and was eventually admitted to the Anchorena Clinic. He also submitted an application for a review of the Federal Criminal Court decision of 6 August 2010. UN 2-7 وفي فجر يوم 14 آب/أغسطس 2010، نُقل صاحب البلاغ إلى مستشفى فيليس سارسفيلد، وتم في نهاية الأمر إبقاؤه في الجناح المسمى ساناتوريو أنتشورينا؛ وقدم طلباً من أجل إعادة النظر في قرار المحكمة الشفوية الاتحادية في 6 آب/أغسطس 2010.
    2.12 On 26 May 2011, the author was transferred to the central prison hospital of the Ezeiza Federal Penitentiary Complex No. 1 (the Ezeiza Prison) by order of the Federal Criminal Court. UN 2-12 وفي 26 أيار/مايو 2011، نُقل صاحب البلاغ إلى المستشفى السجني المركزي في المركب السجني الاتحادي رقم 1 - إيزيزا بأمر من المحكمة الشفوية الاتحادية.
    Subsequently, as a result of negotiations between Libya and Governments of other countries, the author was transferred to Bulgaria on 24 July 2007 to serve his sentence, where he was immediately pardoned and released. UN وفي وقت لاحق، ونتيجة للمفاوضات التي جرت بين ليبيا وحكومات بلدان أخرى، نُقل صاحب البلاغ إلى بلغاريا في 24 تموز/يوليه 2007 لقضاء العقوبة في هذا البلد الذي حصل فيه فوراً على العفو وأُطلق سراحه.
    2.11 On an unspecified date, the author was transferred to the investigation detention facility (SIZO) No. 5 in Donetsk city. UN 2-11 وفي تاريخ غير معلوم، نُقل صاحب البلاغ إلى مركز التحقيق رقم 5 (معزل التحقيق الانفرادي) في مدينة دونيتسك.
    On 20 March 2001, the author was taken to the hospital due to his worsening state of health. UN وفي 20 آذار/مارس 2001، نُقل صاحب البلاغ إلى المستشفى بسبب تدهور حالته الصحية.
    On 20 March 2001, the author was taken to the hospital due to his worsening state of health. UN وفي 20 آذار/ مارس 2001، نُقل صاحب البلاغ إلى المستشفى بسبب تدهور حالته الصحية.
    On 20 March 2001, the author was taken to the hospital due to his worsening state of health. UN وفي 20 آذار/مارس 2001، نُقل صاحب البلاغ إلى المستشفى بسبب تدهور حالته الصحية.
    Around 11 a.m. on 15 June 2001, the author was taken to the Athens Police Headquarters, where pictures of him were taken while he was still handcuffed. UN وحوالي الساعة 11 صباحاً من يوم 15 حزيران/يونيه 2001 نُقل صاحب البلاغ إلى مقر الشرطة في أثينا حيث أُلتقطت له صور وهو لا يزال مقيد اليدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد