The countries which currently provide these observers are Chile, Croatia, Denmark, Finland, Italy, the Republic of Korea, Sweden and Uruguay. | UN | والبلدان التي تقدم حاليا هؤلاء المراقبين هي أوروغواي وإيطاليا وجمهورية كوريا والدانمرك والسويد وشيلي وفنلندا وكرواتيا. |
It should be clearly understood, however, that the presence and operations of these observers alone would not be sufficient to ensure the implementation of the agreement. | UN | ولكن ينبغي فهم حقيقة واضحة وهي أن تواجد هؤلاء المراقبين وعملياتهم ليست كافية بمفردها لكفالة تنفيذ الاتفاق. |
However, insecurity in some areas of Darfur has impeded access by these observers. | UN | بيد أن انعدام الأمن في بعض مناطق دارفور منع هؤلاء المراقبين من دخولها. |
He wished to know whether Ethiopia was also ready to accept such Observers. | UN | واختتم قائلا إنه يود أن يعرف ما إذا كانت إثيوبيا مستعدة أيضا لقبول هؤلاء المراقبين. |
The secretariat of IPBES will maintain the information submitted by such Observers. | UN | وتحتفظ أمانة المنبر بالمعلومات المقدمة من هؤلاء المراقبين. |
Mission area from 1 October 1994 to 30 June 1995 15. Savings of $353,800 under mission subsistence allowance occurred because of the lower than projected number of civilian police monitors in the Mission area, resulting in a total of 194 person-months (5,897 person-days) not being utilized, owing largely to delays in the deployment of such monitors. | UN | ٥١ - تحققت وفورات تبلغ ٠٠٨ ٣٥٣ دولار تحت بند بدل اﻹقامة المقرر للبعثة نظرا لانخفاض عدد مراقبي الشرطة المدنية بمنطقة البعثة عن العدد الذي كان مسقطا، مما أدى إلى عدم استخدام ما يبلغ مجموعه ٤٩١ من اﻷشخاص/الشهور )٧٩٨ ٥ من اﻷشخاص/اﻷيام(، وهذا يرجع أساسا إلى وقوع تأخيرات في وزع هؤلاء المراقبين. |
A limited number of those observers might also participate in the round tables. | UN | ويمكن لعدد محدود من هؤلاء المراقبين المشاركة أيضا في اجتماعات المائدة المستديرة. |
Most of these observers believed that the Government of Mexico perceived the problem of displacement to be a very sensitive internal matter. | UN | ويعتقد معظم هؤلاء المراقبين أن حكومة المكسيك كانت تعتبر مشكلة التشريد مسألة داخلية على درجة كبيرة من الحساسية. |
these observers should be assigned as a matter of priority to the judicial sector. | UN | وينبغي تعيين هؤلاء المراقبين في القطاع القضائي على سبيل اﻷولوية. |
Ninety-six of these observers were provided from the ranks of the United Nations Volunteers (UNVs). | UN | وتوفر ٩٦ مراقبا من هؤلاء المراقبين من بين صفوف متطوعي اﻷمم المتحدة. |
The resolution also specified that these observers should be incorporated into UNOMIG when it was established. | UN | ونص القرار كذلك على إدماج هؤلاء المراقبين ضمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لدى إنشائها. |
Some of these observers returned to Rwanda during May and June while others were repatriated to their home countries. | UN | وعاد بعض هؤلاء المراقبين الى رواندا خلال شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه، في حين أعيد مراقبون آخرون الى بلدان موطنهم. |
In this regard, they reiterated the importance of these observers as a means to bring the Organization closer to civil society, when participating in the implementation of the projects undertaken by the CPLP. | UN | وأكدوا في هذا الصدد أهمية هؤلاء المراقبين كوسيلة لتقريب المنظمة من المجتمع المدني، عند الاشتراك في تنفيذ المشاريع التي تضطلع بها الجماعة. |
The secretariat of IPBES will maintain the information submitted by such Observers. | UN | وتحتفظ أمانة المنبر بالمعلومات المقدمة من هؤلاء المراقبين. |
The secretariat of IPBES will maintain the information submitted by such Observers. | UN | وتحتفظ أمانة المنبر بالمعلومات المقدمة من هؤلاء المراقبين. |
Although a sizeable number of such Observers is expected to join the international effort, precise numbers are not yet available. | UN | ورغم أنه يتوقع انضمام عدد كبير من هؤلاء المراقبين الى الجهود الدولية، فإن أعدادهم المضبوطة لا تزال غير متوفرة. |
The secretariat of IPBES will maintain the information submitted by such Observers. | UN | وتحتفظ أمانة المنبر بالمعلومات المقدمة من هؤلاء المراقبين. |
" enable effective and continuous international monitoring in Kosovo by the European Community Monitoring Mission and diplomatic missions accredited to the Federal Republic of Yugoslavia, including access and complete freedom of movement of such monitors to, from and within Kosovo unimpeded by government authorities, and expeditious issuance of appropriate travel documents to international personnel contributing to the monitoring " . | UN | " تمكين بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية والبعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من القيام برصد دولي فعال ومستمر في كوسوفو، بما في ذلك توفير إمكانية وصول هؤلاء المراقبين إلى كوسوفو وتنقلهم بحرية كاملة، فيها ومنها وإليها، دون عراقيل من جانب السلطات الحكومية، واﻹسراع بإصدار وثائق السفر المناسبة للموظفين الدوليين الذين يساهمون في عملية الرصد " . |
(b) enable effective and continuous international monitoring in Kosovo by the European Community Monitoring Mission and diplomatic missions accredited to the Federal Republic of Yugoslavia, including access and complete freedom of movement of such monitors to, from and within Kosovo unimpeded by government authorities, and expeditious issuance of appropriate travel documents to international personnel contributing to the monitoring; | UN | )ب( تمكين بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية والبعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من القيام برصد دولي فعال ومستمر في كوسوفو، بما في ذلك توفير إمكانية وصول هؤلاء المراقبين إلى كوسوفو وتنقلهم بحرية كاملة، فيها ومنها وإليها دون عراقيل من جانب السلطات الحكومية، واﻹسراع بإصدار وثائق السفر المناسبة للموظفين الدوليين الذين يساهمون في عملية الرصد؛ |
(b) enable effective and continuous international monitoring in Kosovo by the European Community Monitoring Mission and diplomatic missions accredited to the Federal Republic of Yugoslavia, including access and complete freedom of movement of such monitors to, from and within Kosovo unimpeded by government authorities, and expeditious issuance of appropriate travel documents to international personnel contributing to the monitoring; | UN | )ب( تمكين بعثة المراقبة التابعة للجماعة اﻷوروبية والبعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من القيام برصد دولي فعال ومستمر في كوسوفو، بما في ذلك توفير إمكانية وصول هؤلاء المراقبين إلى كوسوفو وتنقلهم بحرية كاملة، فيها ومنها وإليها دون عراقيل من جانب السلطات الحكومية، واﻹسراع بإصدار وثائق السفر المناسبة للموظفين الدوليين الذين يساهمون في عملية الرصد؛ |
Most of those observers are specialists, with the requisite technical skills to conduct effective observations of supplies and equipment provided under the programme that are currently arriving and being installed and used in the country. | UN | ومعظم هؤلاء المراقبين من الأخصائيين الذين تتوفر لديهم المهارات التقنية المطلوبة لإجراء عمليات المراقبة التي تتسم بالفعالية للوازم والمعدات التي تصل حاليا إلى البلد في إطار البرنامج ويجري تركيبها واستعمالها فيه. |
The parties should be aware that, under United Nations rules, the Organization cannot support these monitors from its budget. | UN | وينبغي أن يكون الطرفان على وعي بأن المنظمة لا تستطيع، بموجب قواعد الأمم المتحدة، أن تدعم هؤلاء المراقبين من ميزانيتها. |