these mercenaries were also wearing combat uniforms. Five AK series rifles, two wireless sets and several grenades were found in their possession. | UN | وكان هؤلاء المرتزقة يرتدون أيضاً الملابس العسكرية وفي حوزتهم خمسة بنادق رشاشة وجهازان لاسلكيان وعدد من القنابل اليدوية. |
these mercenaries are not only recruited but also armed by foreign States. | UN | إن هؤلاء المرتزقة لم تجندهم دول خارجيــة فحســب، بل قامت بتزويدهم أيضا باﻷسلحة. |
these mercenaries often entered Liberia with Ivorian combatants who fought within the mercenary brigade and who comprised a significant proportion of the brigade's manpower. | UN | وكثيرا ما كان هؤلاء المرتزقة يدخلون إلى ليبريا مع مقاتلين إيفواريين كانوا يحاربون في صفوف لواء المرتزقة ويشكلون نسبة كبيرة من ملاك اللواء. |
We call on the United Nations to join the African Union in sending the right signals of condemnation to those mercenaries and their sponsors. | UN | وندعو الأمم المتحدة إلى الانضمام إلى الاتحاد الأفريقي في إرسال إشارات الإدانة الصحيحة إلى هؤلاء المرتزقة ومؤيديهم. |
Who the hell do you think saved Jericho from those mercenaries? | Open Subtitles | ممن تعتقد انك تحمي جيركو من هؤلاء المرتزقة ؟ |
It was worrying that hundreds of such mercenaries, many of whom had links with Al-Qaida, were still to be found in the region. | UN | ومن المثير للقلق أنه ما زال يمكن العثور في المنطقة على مئات من هؤلاء المرتزقة الذين لهم صلات بالقاعدة. |
The Panel interviewed two such mercenary commanders in Liberia, but has since been informed that most of those mercenaries have fled to Ghana. | UN | وأجرى الفريق مقابلة مع اثنين من قادة هؤلاء المرتزقة في ليبريا، ولكنه أبلِـغ منذ ذلك الوقت أن معظم هؤلاء المرتزقة قد فرّوا إلى غانا. |
these mercenaries fall into two categories, those originating from CIS States and those from other States. | UN | ويمكن تصنيف هؤلاء المرتزقة في فئتين، من ترجع أصولهم إلى دول رابطة الدول المستقلة ومن ترجع أصولهم إلى دول أخرى. |
More detailed information about these mercenaries is included at the end of this communication. | UN | وترد في نهاية هذا التقرير معلومات أوفى عن هؤلاء المرتزقة. |
The dispatch of these mercenaries was apparently negotiated during the visit of the Azerbaijani Deputy Minister of Internal Affairs to Kabul. | UN | وكان قد تم التفاوض على إرسال هؤلاء المرتزقة في أثناء زيارة نائب وزير داخلية أذربيجان إلى كابول. |
these mercenaries allegedly received 500,000 roubles a month, half of which was paid in dollars. | UN | وكان هؤلاء المرتزقة يتقاضون راتبا شهريا قدره ٥٠٠ ٠٠٠ روبل، نصفه يدفع بالدولار. |
You know, some of these mercenaries, they just had a lust for killing Africans. | Open Subtitles | بعض هؤلاء المرتزقة استمتعوا بقتل الافارقة |
these mercenaries, they are gonna solve our supply chain woes. | Open Subtitles | هؤلاء المرتزقة سييتولون امر سلسلة التوريد لدينا |
Gives these mercenaries freedom to act like cowboys. | Open Subtitles | الذى يعطى هؤلاء المرتزقة الحرية كى يتصرفوا مثل رعاة البقر |
Some of these mercenaries have old association with terrorist groups in Kashmir going back to their training operations on Pak-Afghan border. | UN | ويرتبط بعض هؤلاء المرتزقة بالجماعات اﻹرهابية في كشمير بروابط قديمة بدأت عندما كانوا يتدربون معا على الحدود الفاصلة بين باكستان وأفغانستان. |
We strongly demand that the United Nations Special Mission break its silence regarding those mercenaries and answer the relevant questions, including whether this band is a threat to peace. | UN | إننا نطلب بقوة أن تتخلى بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة عن التزام موقف الصمت تجاه هؤلاء المرتزقة وأن تجيب على اﻷسئلة ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك ما إذا كانت هذه العصابة تشكل تهديدا للسلم. |
those mercenaries originated primarily in Nimba and Grand Gedeh Counties in Liberia, and there was a marked surge in recruitment between November 2010 and February 2011. | UN | وينتمي هؤلاء المرتزقة أساسا إلى مقاطعتي نيمبا وغراند غيده في ليبريا، وقد حدثت طفرة ملحوظة في التجنيد فيما بين تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وشباط/ فبراير 2011. |
" (g) such mercenaries are given titles such as `counter-militants' , while in reality they fit the classic description of mercenaries. | UN | " (ز) يُعطَـى هؤلاء المرتزقة لقب " المناضلين المضادين " بينما ينطبق عليهم في الواقع وصف المرتزقة. |
56. such mercenaries are not motivated by any fundamentalism, but rather by the payment which they receive for committing unlawful acts. | UN | 56- إن دوافع هؤلاء المرتزقة بعيدة كل البعد عن أي نوع من أنواع الأصولية، وذات صلة وثيقة بما يتقاضونه من أموال لقاء ارتكاب الأعمال غير المشروعة. |
Encourages States from which former military personnel and ex-policemen are being recruited by private security companies to be deployed to low-intensity zones of armed conflict or post-conflict situations to take the necessary measures to avoid such mercenary recruitment and to issue public statements and apply policies aimed at discouraging such practices; | UN | - ويشجع الفريق العامل الدول التي تجنّد منها الشركات الخاصة أفراداً عسكريين ورجال شرطة سابقين لنشرهم في مناطق صراعات مسلحة منخفضة الشدة أو في حالات ما بعد النزاع، على اتخاذ التدابير اللازمة للحيلولة دون تجنيد هؤلاء المرتزقة وعلى إصدار بيانات عامة وتطبيق سياسات تهدف إلى إحباط هذه الممارسات؛ |