ويكيبيديا

    "هؤلاء الموظفون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these staff
        
    • such staff
        
    • such personnel
        
    • these officers
        
    • these personnel
        
    • those staff
        
    • staff members
        
    • these employees
        
    • those officials
        
    • the staff
        
    • those personnel
        
    • who shall
        
    • those officers
        
    • they are
        
    • the officers
        
    these staff could be found at different grades throughout the organization. UN ويشغل هؤلاء الموظفون وظائف ذات رتب مختلفة على صعيد المنظمة.
    these staff members severely compromised the integrity of the procurement process and committed corrupt acts throughout the process. UN وأساء هؤلاء الموظفون بصورة بالغة إلى نزاهة عملية الشراء وارتكبوا أعمال فساد خلال مختلف مراحل العملية.
    such staff required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. UN ويحتاج هؤلاء الموظفون إلى تصاريح سفر فيما بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل.
    such personnel are often available immediately, and for employment outside their countries of nationality or residence. UN ويكون هؤلاء الموظفون جاهزين على الفور في أغلب اﻷحيان، بما في ذلك للتعيين خارج بلدانهم أو بلدان إقامتهم.
    these officers were ex lege dismissed from their post. UN وقد طرد هؤلاء الموظفون من وظائفهم بحكم القانون.
    these personnel will also oversee the enhancement to AMISOM medical services in Mogadishu. UN وسيشرف أيضا هؤلاء الموظفون على تحسين الخدمات الطبية التي تقدمها البعثة بمقديشو.
    these staff will be able to support AMISOM as it deploys in Mogadishu to its authorized strength of 8,000 troops and 270 civilian police. UN وسيكون هؤلاء الموظفون قادرين على دعم البعثة أثناء نشرها في مقديشو لقوامها المأذون به البالغ 000 8 جندياً و 270 شرطياً مدنياً.
    these staff members have claimed and obtained excessive or unwarranted reimbursements for education grant claims after having falsified certificate of attendance forms submitted to the Organization along with their claims. UN فقد طالب هؤلاء الموظفون بتسديد مبالغ زائدة أو غير مبررة عن منح التعليم وحصلوا عليها بعد أن زيفوا استمارات شهادات الحضور وقدموها الى المنظمة الى جانب مطالباتهم.
    these staff will approve and effect disbursements to staff and civilian police at the regional offices. UN وسيقوم هؤلاء الموظفون بإقرار وتسديد المصروفات للموظفين وأفراد الشرطة المدنية في المكاتب اﻹقليمية.
    In some cases, such staff members are considered troublemakers. UN وفي بعض الحالات، يُعتبر هؤلاء الموظفون من مثيري الشغب.
    This created the risk that operations undertaken by such staff may not have been in accordance with UNDP regulations, rules, policies and guidelines. UN ونتج عن ذلك خطر احتمال عدم اتفاق العمليات التي اضطلع بها هؤلاء الموظفون مع أنظمة البرنامج الإنمائي وقواعده وسياساته ومبادئه التوجيهية.
    At present, such staff members can move, but their permanent contracts are maintained only for a given period. UN وفي الوقت الراهن، يستطيع هؤلاء الموظفون التنقل ولكن عقودهم الدائمة لا تحفظ إلا لمدة معينة.
    For example, such personnel could serve with Cambodians as prosecutors, investigators and defence attorneys. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يخدم هؤلاء الموظفون إلى جانب الكمبوديين كمدعين عموميين ومحققين ومحاميي دفاع.
    such personnel should be subject to the provisions of the Charter and to the staff Regulations and Staff Rules. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون خاضعين ﻷحكام الميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين.
    such personnel should also be instructed to report such incidents. UN ويجب أن يتلقى هؤلاء الموظفون أيضاً تعليمات بالإبلاغ عن هذه الأحداث.
    these officers testified that they had not drawn up any reports of interrogations and had not subjected the accused to any physical or psychological pressure. UN وشهد هؤلاء الموظفون أنهم لم يضعوا أي تقرير عن الاستجوابات ولم يعرّضوا المتهم لأية ضغوط بدنية أو نفسية.
    these officers deal with matters that are specific to the mission level and that are within the mission's delegated authority. UN ويتناول هؤلاء الموظفون القانونيون المسائل التي تخص مستوى البعثة والتي تندرج في حدود السلطة المخولة لها.
    As appropriate, these personnel will retain existing delegations of authority, pending completion of the formal designation process, which will follow in due course. UN وسوف يحتفظ هؤلاء الموظفون عند الاقتضاء بتفويضات السلطة القائمة إلى حين الانتهاء من عملية التسمية الرسمية التي ستلي في الوقت المناسب.
    those staff will be considered as internal candidates when applying for vacancies anywhere in the Secretariat. UN وسيُعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين داخليين لدى تقديمهم طلبات لملء الشواغر في أي مكان على نطاق الأمانة العامة.
    These six staff members now work on transitional issues. UN ويعمل الآن هؤلاء الموظفون الستة على مسائل انتقالية.
    these employees were hired after 1981 to work on the Project works. UN وكان هؤلاء الموظفون قد عينوا بعد عام 1981 للعمل في المشروع.
    If those officials agree to visit a project and submit an evaluation of the project, the Fund secretariat shall inform the project leader in advance. UN وإذا وافق هؤلاء الموظفون على القيام بزيارة للمشروع وتقديم تقييم له، تخطر أمانة الصندوق رئيس المشروع بذلك مقدما.
    the staff is drawn from 21 nationalities; eight are women. UN وينتمي هؤلاء الموظفون إلى 21 جنسية؛ ومنهم 8 نساء.
    those personnel should be able to provide necessary guidance and training to other staff under their supervision. UN وينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون قادرين على تقديم التوجيه والتدريب اللازمين للموظفين اﻵخرين الخاضعين ﻹشرافهم.
    4. The Registry shall retain a small number of staff commensurate with the reduced functions of the Mechanism, who shall serve at the seats of the respective branches of the Mechanism. UN 4 - يحتفظ قلم المحكمة بعدد صغير من الموظفين يتناسب مع المهام القليلة للآلية، ويعمل هؤلاء الموظفون في مقري فرعي الآلية.
    In many cases, existing control measures were overridden by those officers. UN وفي كثير من الحالات، يتجاوز هؤلاء الموظفون تدابير الرقابة القائمة.
    they are governed by United Nations staff rules and administrative issuances. UN ويخضع هؤلاء الموظفون للنظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، والإصدارات الإدارية.
    the officers faced no restrictions in relation to those movements. UN ولم يواجه هؤلاء الموظفون أي قيود بشأن هذه التنقلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد