these staff could be found at different grades throughout the organization. | UN | ويشغل هؤلاء الموظفون وظائف ذات رتب مختلفة على صعيد المنظمة. |
these staff members severely compromised the integrity of the procurement process and committed corrupt acts throughout the process. | UN | وأساء هؤلاء الموظفون بصورة بالغة إلى نزاهة عملية الشراء وارتكبوا أعمال فساد خلال مختلف مراحل العملية. |
such staff required permits for travel between the West Bank, the Gaza Strip and Israel. | UN | ويحتاج هؤلاء الموظفون إلى تصاريح سفر فيما بين الضفة الغربية وقطاع غزة وإسرائيل. |
such personnel are often available immediately, and for employment outside their countries of nationality or residence. | UN | ويكون هؤلاء الموظفون جاهزين على الفور في أغلب اﻷحيان، بما في ذلك للتعيين خارج بلدانهم أو بلدان إقامتهم. |
these officers were ex lege dismissed from their post. | UN | وقد طرد هؤلاء الموظفون من وظائفهم بحكم القانون. |
these personnel will also oversee the enhancement to AMISOM medical services in Mogadishu. | UN | وسيشرف أيضا هؤلاء الموظفون على تحسين الخدمات الطبية التي تقدمها البعثة بمقديشو. |
these staff will be able to support AMISOM as it deploys in Mogadishu to its authorized strength of 8,000 troops and 270 civilian police. | UN | وسيكون هؤلاء الموظفون قادرين على دعم البعثة أثناء نشرها في مقديشو لقوامها المأذون به البالغ 000 8 جندياً و 270 شرطياً مدنياً. |
these staff members have claimed and obtained excessive or unwarranted reimbursements for education grant claims after having falsified certificate of attendance forms submitted to the Organization along with their claims. | UN | فقد طالب هؤلاء الموظفون بتسديد مبالغ زائدة أو غير مبررة عن منح التعليم وحصلوا عليها بعد أن زيفوا استمارات شهادات الحضور وقدموها الى المنظمة الى جانب مطالباتهم. |
these staff will approve and effect disbursements to staff and civilian police at the regional offices. | UN | وسيقوم هؤلاء الموظفون بإقرار وتسديد المصروفات للموظفين وأفراد الشرطة المدنية في المكاتب اﻹقليمية. |
In some cases, such staff members are considered troublemakers. | UN | وفي بعض الحالات، يُعتبر هؤلاء الموظفون من مثيري الشغب. |
This created the risk that operations undertaken by such staff may not have been in accordance with UNDP regulations, rules, policies and guidelines. | UN | ونتج عن ذلك خطر احتمال عدم اتفاق العمليات التي اضطلع بها هؤلاء الموظفون مع أنظمة البرنامج الإنمائي وقواعده وسياساته ومبادئه التوجيهية. |
At present, such staff members can move, but their permanent contracts are maintained only for a given period. | UN | وفي الوقت الراهن، يستطيع هؤلاء الموظفون التنقل ولكن عقودهم الدائمة لا تحفظ إلا لمدة معينة. |
For example, such personnel could serve with Cambodians as prosecutors, investigators and defence attorneys. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يخدم هؤلاء الموظفون إلى جانب الكمبوديين كمدعين عموميين ومحققين ومحاميي دفاع. |
such personnel should be subject to the provisions of the Charter and to the staff Regulations and Staff Rules. | UN | وينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون خاضعين ﻷحكام الميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين. |
such personnel should also be instructed to report such incidents. | UN | ويجب أن يتلقى هؤلاء الموظفون أيضاً تعليمات بالإبلاغ عن هذه الأحداث. |
these officers testified that they had not drawn up any reports of interrogations and had not subjected the accused to any physical or psychological pressure. | UN | وشهد هؤلاء الموظفون أنهم لم يضعوا أي تقرير عن الاستجوابات ولم يعرّضوا المتهم لأية ضغوط بدنية أو نفسية. |
these officers deal with matters that are specific to the mission level and that are within the mission's delegated authority. | UN | ويتناول هؤلاء الموظفون القانونيون المسائل التي تخص مستوى البعثة والتي تندرج في حدود السلطة المخولة لها. |
As appropriate, these personnel will retain existing delegations of authority, pending completion of the formal designation process, which will follow in due course. | UN | وسوف يحتفظ هؤلاء الموظفون عند الاقتضاء بتفويضات السلطة القائمة إلى حين الانتهاء من عملية التسمية الرسمية التي ستلي في الوقت المناسب. |
those staff will be considered as internal candidates when applying for vacancies anywhere in the Secretariat. | UN | وسيُعتبر هؤلاء الموظفون مرشحين داخليين لدى تقديمهم طلبات لملء الشواغر في أي مكان على نطاق الأمانة العامة. |
These six staff members now work on transitional issues. | UN | ويعمل الآن هؤلاء الموظفون الستة على مسائل انتقالية. |
these employees were hired after 1981 to work on the Project works. | UN | وكان هؤلاء الموظفون قد عينوا بعد عام 1981 للعمل في المشروع. |
If those officials agree to visit a project and submit an evaluation of the project, the Fund secretariat shall inform the project leader in advance. | UN | وإذا وافق هؤلاء الموظفون على القيام بزيارة للمشروع وتقديم تقييم له، تخطر أمانة الصندوق رئيس المشروع بذلك مقدما. |
the staff is drawn from 21 nationalities; eight are women. | UN | وينتمي هؤلاء الموظفون إلى 21 جنسية؛ ومنهم 8 نساء. |
those personnel should be able to provide necessary guidance and training to other staff under their supervision. | UN | وينبغي أن يكون هؤلاء الموظفون قادرين على تقديم التوجيه والتدريب اللازمين للموظفين اﻵخرين الخاضعين ﻹشرافهم. |
4. The Registry shall retain a small number of staff commensurate with the reduced functions of the Mechanism, who shall serve at the seats of the respective branches of the Mechanism. | UN | 4 - يحتفظ قلم المحكمة بعدد صغير من الموظفين يتناسب مع المهام القليلة للآلية، ويعمل هؤلاء الموظفون في مقري فرعي الآلية. |
In many cases, existing control measures were overridden by those officers. | UN | وفي كثير من الحالات، يتجاوز هؤلاء الموظفون تدابير الرقابة القائمة. |
they are governed by United Nations staff rules and administrative issuances. | UN | ويخضع هؤلاء الموظفون للنظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة، والإصدارات الإدارية. |
the officers faced no restrictions in relation to those movements. | UN | ولم يواجه هؤلاء الموظفون أي قيود بشأن هذه التنقلات. |