Under article 97, the following persons are subject to either 5 to 10 years' imprisonment or a fine of 500,000 to 1 million francs, or both: | UN | تعاقب المادة 97 بالسجن من 5 إلى 10 سنوات وبغرامة تتراوح بين 000 500 و 000 000 1 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط: |
" The following persons shall be subject to a penalty of three months to one year in prison and a fine of 50,000 to 500,000 Guinean francs or to one of these two penalties: | UN | يعاقب بالحبس من 3 أشهر إلى سنة واحدة وبالغرامة من 000 50 إلى 000 500 فرنك غيني أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط: |
This discrepancy may require a reassessment of these penalties. | UN | وقد يستدعي هذا التباين إعادة تقييم هاتين العقوبتين. |
The law prohibits the application of these penalties to women, minors and men over the age of 60 years. | UN | ويحظر القانون تطبيق هاتين العقوبتين على النساء والأحداث والرجال الذين تجاوزوا ستين عاما من العمر. |
Article 151 of the Code provides for a fine of between 25,000 and 30,000 dirhams for each offence. Recidivism is punishable with a fine of double that amount and a prison sentence of between six days and three months, or with either one of those penalties. | UN | وقد حدد الفصل 151 من هذا القانون عقوبة مالية تتراوح بين 000 25 درهم إلى 000 30 درهم لكل مخالفة، وتضاعف الغرامة في حال العود مع الحكم بحبس تتراوح مدته بين 6 أيام و3 أشهر أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
If the victim was under 18 years of age, the penalty shall be a term of up to 7 years' imprisonment and/or a fine of up to 7,000 rupees”. | UN | فإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، كانت العقوبة مدة لا تتجاوز سبع سنوات والغرامة التي لا تتجاوز سبعة آلاف روبية أو إحدى هاتين العقوبتين. |
Anyone engaging in human trafficking is therefore liable to a penalty of imprisonment from two to five years and a fine of DF 500,000 to DF 1 million, or by either penalty. | UN | 235- ولذلك، يُعاقَب كل من يقوم بالاتجار بالبشر بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات وبدفع غرامة مالية تتراوح بين 000 500 فرنك جيبوتي و000 000 1 فرنك جيبوتي، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط. |
(1) Sixteen days to six months in prison and fine of 50,000 to 1,000,000 Guinean francs, or one of these two penalties, where the offence is committed against the bodies or persons designated in article 372. | UN | الحبس من 16 يوما إلى 6 أشهر وبالغرامة من 000 50 إلى 000 000 1 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، إذا تعلق الأمر بالهيئات أو الأشخاص المشار إليهم في المادة 372. |
(2) Sixteen days to three months in prison and a fine of 50,000 to 500,000 Guinean francs, or one of these two penalties, where the offence is committed against private individuals. | UN | الحبس من 16 يوما إلى 3 أشهر وبالغرامة من 000 50 إلى 000 500 فرنك غيني، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، إذا تعلق الأمر بمجرد أشخاص من الخواص. |
Anyone possessing, without a licence, any of the cold-steel weapons listed in schedule 1 annexed to this Law shall be sentenced to a term of imprisonment not exceeding six months and/or a fine not exceeding RO 300. | UN | يعاقب بالسجن مدة لا تزيد على ستة شهور وبغرامة لا تزيد على ثلاثمائة ريال عماني أو بإحدى هاتين العقوبتين. |
For repeat offences the fine is doubled, a term of imprisonment ranging from six days to three months may be imposed, or both penalties can be imposed concurrently. | UN | وفي حال أقدم المخل على تكرار فعلته، يضاعَف مبلغ الغرامة وربما تُرفق بالسجن من ستة أيام إلى ثلاثة أشهر أو يقضى بإحدى هاتين العقوبتين فقط. |
:: Any person who produces, imports, publishes, possesses, obtains, transports with intent to exploit or distributes a book, printed or other written material, drawings, photographs, symbols or other things that violate public morality or decency shall be sentenced to a term of imprisonment of not more than two years plus a fine of not less than IQD 200 or by one of these penalties. | UN | يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنتين وبغرامة لا تقل عن مائتي دينار أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من صنع أو استورد أو صدر أو حاز أو أحرز أو نقل بقصد الاستغلال أو التوزيع كتاباً أو مطبوعات أو كتابات أخرى أو رسوماً أو صوراً أو رموزاً أو غير ذلك من الأشياء إذا كانت مخلة بالحياء أو الآداب العامة؛ |
Any person who defies an order prohibiting him or her from exercising his or her profession pursuant to the provisions of the preceding paragraph shall face between six months and two years in prison and a fine of 100,000 to 500,000 Guinean Francs, or one of these penalties. | UN | كل من خرق المنع من مزاولة المهنة، المحكوم به عليه بمقتضى الفقرة السابقة، يعاقب بالحبس من ستة أشهر إلى سنتين وبغرامة من 000 100 إلى 000 500 فرنك غيني أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط. |
Paragraph 2 of the said Article stipulates that the court shall credit to the penalty, imposed the period of imprisonment actually served abroad and the penalty there executed, taking into consideration the differences between these penalties. | UN | فالفقرة 2 من المادة المذكورة تنص على أن تضم المحكمة للعقوبة المفروضة فترة السجن الفعلية التي تم قضاؤها في الخارج والعقوبة التي تم تنفيذها مراعية الفرق بين هاتين العقوبتين. |
Whosoever negligently sets fire to the movable or immovable property of another shall be subject to imprisonment and a fine, or to one of these two penalties. | UN | يعاقب بالحبس والغرامة أو بإحدى هاتين العقوبتين من تسبب بخطئه في إحداث حريق في مال ثابت أو منقول غير مملوك له. |
Anyone who imports, transports, possesses, lends or leases, sells, gives or abandons firearms or ammunition in violation of the provisions of this decree or the regulations or ordinances implementing it shall be punished by penal servitude of seven days to one year and a fine of 25 to 1,000 zaïres or one of those penalties only. | UN | تفــرض عقوبـــة السجن لفترة تتراوح بين سبعة أيام وسنة واحدة وغرامة قيمتها 000 25 زائير أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط على كل من يستورد أو ينقل أو يحوز، أو يسلم بصورة مؤقتة، أو يبيع أو يعطي أو يتخلى عن أسلحة نارية أو ذخيرة انتهاكا لأحكام هذا المرسوم. |
If the victim is under 18 years of age, that person shall be punished by a term of imprisonment of no more than two years and/or a fine of no more than 2,000 rupees. | UN | فإذا كانت سن المجني عليه تقل عن الثامنة عشرة، كانت العقوبة الحبس مدة لا تجاوز سنتين والغرامة التي لا تجاوز ألفين روبية أو إحدى هاتين العقوبتين. |
Under article 14 of the Suppression of Prostitution Act, anyone who uses any method of advertising that induces or calls attention to immoral acts or prostitution is punishable by imprisonment for a term of not more than 3 years and by a fine of not more than LE 100, or by either penalty. | UN | وتعاقب المادة 14 من قانون الدعارة كل من أعلن بأية طريقة من طرق الإعلان دعوة تتضمن إغراء بالفجور أو الدعارة أو لفت الأنظار إلى ذلك يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ثلاث سنوات وبغرامة لا تزيد على مائة جنيه أو بإحدى هاتين العقوبتين. |