This would constitute an important confidence-building measure which would help create an atmosphere more conducive to peace. | UN | فذلك سيشكل تدبيرا هاما لبناء الثقة مما يساعد على تهيئة مناخ يفضي الى إحلال السلم. |
Although the plan remains under evaluation and discussions are ongoing among the parties concerned, the initiative represents an important confidence-building measure that could serve to increase coordination and improve the efficacy of crisis management. | UN | ورغم أن الخطة ما زالت قيد التقييم وما زال النقاش دائرا بين الأطراف المعنية، تشكل المبادرة تدبيرا هاما لبناء الثقة يمكن أن يؤدي إلى زيادة التنسيق وتحسين فعالية إدارة الأزمات. |
Increased transparency with regard to non-strategic weapons could be a first step and would be an important confidence-building measure. | UN | وقد تكون الشفافية المطردة فيما يتعلق بالأسلحة غير الاستراتيجية هي الخطوة الأولى، كما ستكون تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
Far from harming the security of States, the implementation of the Ottawa Convention may well constitute an important confidence-building measure between countries of the same region. | UN | ويمكــن أن يشكل تنفيذ اتفاقية أوتاوا، الـــذي لا يمس أمن الدول، تدبيرا هاما لبناء الثقة بين البلدان في المنطقة الواحدة. |
The Conference notes that the additional protocol represents a significant confidence-building measure. | UN | ويلاحظ المؤتمر أن البروتوكول الإضافي يمثل تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
The Group believes that a reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. | UN | وتؤمن المجموعة بأن تخفيض الميزانيات العسكرية يمثل تدبيرا هاما لبناء الثقة يمكنه الإسهام في السلم والأمن العالميين. |
The African Group reaffirms its belief in the implementation of the Programme of Action as an important confidence-building measure in the field of disarmament. | UN | وتؤكد المجموعة الأفريقية إيمانها بتنفيذ برنامج العمل باعتباره تدبيرا هاما لبناء الثقة في ميدان نزع السلاح. |
Joint efforts to combat crime in the zone of conflict would address an issue of mutual concern and, at the same time, could be an important confidence-building measure. | UN | ومن شأن بذل جهود مشتركة لمكافحة الجريمة في منطقة الصراع أن يعالج مسألة ذات أهمية مشتركة، وأن يشكل في الوقت نفسه تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
A formal agreement to notify each other of ballistic missile tests would constitute an important confidence-building measure. | UN | كما أن التوصل إلى اتفاق رسمي يقضي بالإشعار المتبادل عن تجارب القذائف التسيارية من شأنه أن يمثل تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
The establishment of an international presence would be an important confidence-building measure and would be another step towards re-starting the peace process. | UN | وسيكون إنشاء الوجود الدولي هذا إجراء هاما لبناء الثقة وخطوة أخرى نحو إعادة البدء بعملية السلام. |
It is therefore likely that any effort by the United Nations to facilitate dialogue between the two countries on the future of the deserters would be welcomed by Eritrea and could consequently serve as an important confidence-building measure. | UN | لذا يُرجَّح أن يكون أي جهد تبذله الأمم المتحدة لتسهيل الحوار بين البلدين حول مستقبل هؤلاء الفارين موضع ترحيب من قبل إريتريا ومن شأنه أن يشكل تاليا تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
Nuclear-weapon-free zones are a crucial element of the global non-proliferation regime and an important confidence-building measure in various regions and beyond. | UN | ويشكِّل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية عنصرا حاسما للنظام العالمي لعدم الانتشار وتدبيرا هاما لبناء الثقة في شتى المناطق وخارجها. |
It is an effective means that clearly contributes to the achievement of the goals of disarmament and nuclear non-proliferation and of an important confidence-building measure at a regional level. | UN | وهو وسيلة فعالة تسهم بجلاء في تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وتوفر تدبيرا هاما لبناء الثقة على صعيد إقليمي. |
Since the introduction of police officers of the minority ethnicity is an important confidence-building measure which will facilitate the return of refugees, IPTF will concentrate its efforts in this direction. | UN | وبالنظر إلى أن إدخال ضباط الشرطة من اﻷقليات العرقية يمثل إجراء هاما لبناء الثقة من شأنه أن يسهل عودة اللاجئين، ستركز قوة الشرطة الدولية جهودها في هذا الاتجاه. |
That would be an important confidence-building measure. | UN | فهذا سيكون تدبيرا هاما لبناء الثقة. |
We have expressed our readiness to formalize this arrangement, in the first instance, at the regional level, as an important confidence-building measure with India. | UN | وأعربنا عن استعدادنا ﻹضفاء صفة رسمية على هذا الترتيب، كمرحلة أولى، على الصعيد اﻹقليمي، بوصفه تدبيرا هاما لبناء الثقة مع الهند. |
In the first instance, we are ready to arrive at a no-nuclear-test agreement with India, as an important confidence-building measure at the regional level. | UN | وكمرحلة أولى، نحن على استعداد للتوصل إلى اتفاق مع الهند بعدم إجراء التجارب النووية، بوصف ذلك تدبيرا هاما لبناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي. |
The creation and consolidation of a new institution which will supervise our future elections will serve, in our view, as an important confidence-building measure for society and all political parties, for it will ensure confidence in future elections. | UN | إن إقامـة وتوطيد مؤسسة جديدة تشرف على انتخاباتنا في المستقبل سيمثلان في رأينا تدبيرا هاما لبناء الثقة للمجتمع، ولجميع اﻷحزاب السياسية، نظرا ﻷنهـــا ستضمن الثقة بالانتخابات المقبلة. |
We welcome the fact that the Afghanistan-Pakistan peace jirga held in August in Kabul has turned out to be an important confidence-building measure between the two countries and the communities on either side of the border. | UN | ويسرنا أن مجلس السلام المشترك بين أفغانستان وباكستان الذي عقد في آب/أغسطس بكابول كان تدبيرا هاما لبناء الثقة بين البلدين والمجتمعين على جانبي الحدود. |
The universalization of the CCW process through signature and ratification of its Protocols by more States would constitute a significant confidence-building measure in the area of conventional weapons. | UN | إن تعميم عملية اتفاقية الحظر هذه من خلال التوقيع والتصديق على بروتوكولاتها من المزيد من الدول سوف يشكل إجراء هاما لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
As a significant confidence-building measure to prevent the proliferation of ballistic missiles we hope that the Hague Code of Conduct will achieve universal adherence in the near future. | UN | ومدونة لاهاي باعتبارها تدبيرا هاما لبناء الثقة من أجل منع انتشار القذائف التسيارية نأمل أن يتحقق لها الامتثال العالمي في المستقبل القريب. |