ويكيبيديا

    "هامة لبناء الثقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • important confidence-building
        
    • significant confidence-building
        
    Despite continuing structural and political challenges, EJVM remains an important confidence-building instrument for the region. UN ورغم استمرار التحديات السياسية والهيكلية، لا تزال آلية التحقق المشتركة الموسعة تشكل أداة هامة لبناء الثقة في المنطقة.
    The Treaty also contains important confidence-building measures in the military and security fields. UN وتتضمن المعاهدة أيضا تدابير هامة لبناء الثقة في المجالين العسكري واﻷمني.
    We regard negative security assurances as important confidence-building contributions to the goals of non-proliferation and disarmament. UN ونحن نعتبر ضمانات اﻷمن السلبية تدابير هامة لبناء الثقة تساهم في بلوغ أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح.
    These meetings have provided the context for important confidence-building initiatives by both parties to the conflict, which have affected the human rights situation positively. UN ووفرت هذه الاجتماعات إطاراً لمبادرات هامة لبناء الثقة من كلا جانبي النـزاع، مما كان لـه أثر إيجابي على حالة حقوق الإنسان.
    6. The six-party talks, the framework aimed at the denuclearization of the Korean Peninsula, is a significant confidence-building process in countries of North-East Asia. UN 6 - تشكل المحادثات السداسية الأطراف، وهي الإطار الذي يهدف إلى إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية، عملية هامة لبناء الثقة فيما بين بلدان شمال شرق آسيا.
    Contrary to what it might seem, it is precisely this voluntary character that is the main incentive for countries to continue to provide information to the Register and for this mechanism to continue to be perceived as an important confidence-building tool at the global level. UN فهذه الطبيعة الطوعية، على عكس ما قد يبدو، هي بذاتها أهم ما يحفز البلدان على مواصلة تزويد السجل بالمعلومات والاستمرار في النظر إليه كآلية هامة لبناء الثقة على الصعيد العالمي.
    In substance, the memorandum establishes important confidence-building measures such as the speeding up of the return of refugees and displaced persons, the establishment of a demilitarized zone and the holding of bilateral meetings on a number of issues. UN والمذكرة في جوهرها تضع تدابير هامة لبناء الثقة من قبيل اﻹسراع بعودة اللاجئين والمشردين، وإنشاء منطقة منزوعة السلاح وعقد اجتماعات ثنائية بشأن عدد من المسائل.
    This small international presence along the border, supported by the UNMISET military component, which has an authorized strength of 435, continues to be regarded as an important confidence-building mechanism by the Timorese population. UN وما زال سكان تيمور - ليشتي يعدون هذا الوجود الدولي الصغير القائم على امتداد الحدود، والذي يدعمه العنصر العسكري للبعثة، آلية هامة لبناء الثقة.
    The dialogue between the Government and Daw Aung San Suu Kyi was stepped up and included important confidence-building meetings between her and President Thein Sein in August 2011 and April 2012. UN وعُزز الحوار بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي وشمل اجتماعات هامة لبناء الثقة عقدت بينها وبين الرئيس ثين سين في آب/أغسطس 2011 ونيسان/أبريل 2012.
    While those developments were not directly linked to the humanitarian issues outlined in paragraph 14 of Council resolution 1284 (1999), they constituted important confidence-building steps towards the further normalization of bilateral relations between Iraq and Kuwait. UN ولئن كانت تلك التطورات لا ترتبط مباشرة بالقضايا الإنسانية المبينة في الفقرة 14 من القرار 1284 (1999)، فإنها تشكل خطوات هامة لبناء الثقة في اتجاه مواصلة تطبيع العلاقات الثنائية بين العراق والكويت.
    The resulting transparency -- facilitated by the gradual multilateralization envisaged under track 2 -- should constitute a significant confidence-building measure. UN ولا بد للشفافية التي يثمر عنها هذا النظام - التي ييسرها الاشتراك التدريجي لأطراف متعددة المتوخى في إطار المسار 2 من أن تشكل تدابير هامة لبناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد