ويكيبيديا

    "هامين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • critical
        
    • two important
        
    • crucial
        
    • an important
        
    • as important
        
    • be important
        
    • important and
        
    • are important
        
    • been important
        
    • were important
        
    • two major
        
    • two significant
        
    Regional forums of Environmental Ministers are providing critical guidance and support in this process too. UN وتوفر المنتديات الإقليمية لوزراء البيئة توجيهاً ودعماً هامين في هذه العملية.
    He identified two critical areas which deserved immediate attention. UN وقد حدد مجالين هامين يستحقان اهتماما فوريا.
    Japan sought to place the MDGs at the top of the agenda at two important summits that it hosted earlier this year. UN لقد سعت اليابان إلى إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في صدارة جدول أعمال مؤتمري قمة هامين استضافتهما في أوائل هذا العام.
    Local, national and international partnerships remain crucial. UN ما برج الشركاء المحليون والوطنيون والدوليون هامين للغاية.
    This is considered an important contribution and accomplishment on the part of the High Commissioner and her Office, especially for the victims of racism and racial discrimination. UN ويُعتبر هذا الأمر إسهاما وإنجازا هامين للمفوضة السامية والمفوضية، لا سيما بالنسبة لضحايا العنصرية والتمييز العنصري.
    Prices practitioners and classification experts are always cited as important users of the turnover by product statistics. UN ويذكر دائما أن الأخصائيين في الأسعار وخبراء التصنيف يعتبرون مستخدمين هامين لإحصاءات الدوران بحسب المنتج.
    Moreover, adequately managing migration and strengthening its link to development would be important factors in achieving the Millennium Development Goals. UN وعلاوة على ذلك، ستكون إدارة الهجرة بشكل مناسب، وتعزيز صلتها بالتنمية عاملين هامين في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    National security and strategic balance remain and will remain important and legitimate concerns of States. UN ولا يزال الأمن القومي والتوازن الاستراتيجي وسيظلان شاغلين هامين ومشروعين للدول.
    The achievement of Goal 8 and reporting of progress by developed countries remain critical. UN ولا يزال تحقيق الهدف الثامن وإبلاغ البلدان المتقدمة النمو عن التقدم المحرز هامين للغاية.
    We will seek to present both a critical and constructive analysis and proposals to the Security Council and the Secretariat. UN وسنسعى الى تقديم تحليل ومقترحات هامين وبناءين على السواء الى مجلس اﻷمن واﻷمانة والعامة.
    UNFPA offices around the world are also working with faith-based non-governmental organizations and religious leaders as critical gatekeepers of culture, who form part of its Global Interfaith Network on Population and Development. UN وتعمل مكاتب الصندوق في جميع أنحاء العالم أيضا مع المنظمات غير الحكومية الدينية والزعماء الدينيين كحراس هامين للثقافة، الذين يشكلون جزءاً من شبكة الأديان العالمية للسكان والتنمية.
    In 2006, Cameroon adopted two important instruments aimed at improving national governance and management of public affairs. UN وفي عام 2006، سنت الكاميرون تشريعين هامين يهدفان إلى تحسين الحوكمة الوطنية وإدارة الشؤون العامة.
    Furthermore, we have initiated the construction of two important bridges. UN وعلاوة على ذلك، باشرنا العمل في بناء جسرين هامين.
    The Guam Legislature had adopted two important laws in that connection. UN وقد اعتمدت الهيئة التشريعية لغوام قانونين هامين في هذا الصدد.
    Teacher-training and youth activities are also crucial components of the project. UN ويُعتبر تدريب المعلمين وأنشطة الشباب أيضا مُكوّنين هامين من مكونات المشروع.
    Therefore, the active involvement of local people, particularly women, in technology choice and the training of local personnel are crucial for the successful implementation and management of water and sanitation projects in local communities. UN ولذلك فإن المشاركة الفعالة من جانب السكان المحليين، ولا سيما النساء في اختيار التكنولوجيا وتدريب الموظفين المحليين يعدان أمرين هامين لنجاح تنفيذ وإدارة مشاريع المياه ومرافق الصرف الصحي في المجتمعات المحلية.
    Education and the economic status of the woman consistently appear to be an important variable in the analysis of fertility-related behaviour. UN ويبدو التعليم والحالة الاقتصادية دوماً متغيرين هامين في تحليل السلوك المرتبط بالخصوبة.
    The environmental baseline studies and the monitoring programmes represent an important source of data and knowledge. UN ذلك أن دراسات البيانات الأساسية المتعلقة بالبيئة وبرامج مراقبة البيئة، يشكلان مصدرين هامين للبيانات والمعارف.
    The development and use of appropriate performance indicators have been recognized as important elements for measuring and assessing progress in change activities. UN لقد سلم بأن وضع واستعمال مؤشرات في اﻷداء كعنصريــن هامين بالنسبــة لقياس وتقييــم التقــدم المحـرز في أنشطة التغيير.
    It stressed that convenience and efficiency should be important criteria in the selection of a romanization system. UN كما شدد على معيـاري الملائمة والكفاءة بوصفهما معيارين هامين في اختيار نظام الكتابة بالحروف اللاتينية.
    The debt-burden and low per capita income adjustments were important and integral elements of the methodology and should therefore remain unchanged. UN وتشكل التسوية المتعلقة بعبء الدين والتسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض عنصرين هامين من عناصر المنهجية وجزأين لا يتجزآن منها ولهذا ينبغي أن يظلا دون تغيير.
    This is also true for other domains, such as the environment and socio-economic factors, where agriculture and the rural dimension are important variables. UN ويصدق ذلك أيضا على مجالات أخرى مثل البيئة والعوامل الاجتماعية والاقتصادية حيث تشكل الزراعة والبعد الريفي متغيرين هامين.
    Two reasons appear to have been important. UN ويبدو أن هناك عاملين هامين في هذا الصدد.
    Children and young people were important allies in this process. UN ومثّل الأطفال والشباب حلفاء هامين في هذه العملية.
    The report holds special significance for us, since the period witnessed two major events organized under the auspices of the United Nations. UN ويكتسب هذا التقرير أهمية خاصة بالنسبة لنا، لأن هذه الفترة قد شهدت حدثين هامين تم تنظيمهما تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Apart from editorial adjustments, two significant changes have been introduced: UN والى جانب التعديلات التحريرية، تم إجراء تغييرين هامين هما:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد