ويكيبيديا

    "هايتي وفي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Haiti and
        
    The heads of Government considered developments in Haiti and the region's relations with that country. UN نظر رؤساء الحكومات في التطورات التي حدثت في هايتي وفي علاقات المنطقة مع هذا البلد.
    These exchanges cover, in particular, countries and issues of mutual concern, such as border disputes in Central America and the political situation in Haiti and in Peru. UN وتبادل الآراء هذا، يشمل بصفة خاصة، البلدان والمسائل ذات الاهتمام المشترك، مثل المنازعات المتعلقة بالحدود في أمريكا الوسطى والوضع السياسي في هايتي وفي بيرو.
    We did so this year in Haiti and other Caribbean nations hit by hurricanes. UN وقد فعلنا ذلك هذا العام في هايتي وفي دول كاريبية أخرى ضربتها الأعاصير.
    Those efforts would be effective as long as they were carried out under the guidance and leadership of the Government of Haiti and with full respect for its sovereignty. UN وستكون هذه الجهود فعالة ما دام يضطلع بها وفقا لتوجيهات وقيادة حكومة هايتي وفي احترام تام لسيادتها.
    An information component was essential in the deployment of the United Nations mission in Haiti and in the redeployment of the International Civilian Mission in Haiti. UN فقد كان العنصر اﻹعلامي أساسيا في وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وفي إعادة وزع البعثة المدنية الدولية فيها.
    The personnel recruited for this purpose were given a number of theoretical and practical training courses in Haiti and Canada, with high-level participation. UN وانتظم الموظفون الذين عينوا في عدد مـن الــدورات التدريبية النظرية والعملية في هايتي وفي كندا بمشاركة على مستوى رفيع.
    The Department had helped to disseminate information about the crisis in Haiti and to inform public opinion of the values that his Government had struggled to promote during its exile, namely democracy and respect for human rights and fundamental freedoms. UN فقد ساعدت اﻹدارة في نشر المعلومات عن أزمة هايتي وفي إعلام الرأي العام بالقيم التي ناضلت حكومته من أجل الترويج لها أثناء وجودها في المنفى ألا وهي الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    We remain the world's first emergency responders -- in Pakistan, Haiti and elsewhere. UN ونظل جهة الاستجابة الأولى لحالات الطوارئ في العالم - في باكستان وفي هايتي وفي مناطق أخرى.
    A national plan was being developed to protect vulnerable children and prevent families from sending children into domestic service both within Haiti and in the neighbouring Dominican Republic. UN وجار وضع خطة وطنية لحماية الأطفال الضعفاء ومنع الأُسر من إرسال أطفالهن للعمل في الخدمة المنزلية داخل هايتي وفي الجمهورية الدومينيكية على السواء.
    He commended the work of the Organization of American States in registering voters in Haiti, and in organizing elections, in coordination with MINUSTAH. UN وأثنى على عمل منظمة الدول الأمريكية في تسجيل الناخبين في هايتي وفي تنظيم الانتخابات بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Stressing the need to create a secure environment in Haiti and the region that enables respect for human rights, including the well-being of civilians, and supports the mission of humanitarian workers, UN وإذ يؤكد على ضرورة تهيئة بيئة آمنة في هايتي وفي المنطقة تتيح احترام حقوق الإنسان بما في ذلك رفاه المدنيين، وتدعم مهمة موظفي الشؤون الإنسانية،
    Stressing the need to create a secure environment in Haiti and the region that enables respect for human rights, including the well-being of civilians, and supports the mission of humanitarian workers, UN وإذ يؤكد على ضرورة تهيئة بيئة آمنة في هايتي وفي المنطقة تتيح احترام حقوق الإنسان بما في ذلك رفاه المدنيين، وتدعم مهمة موظفي الشؤون الإنسانية،
    It should do so in order to send a clear message to the military, in Haiti and in other countries, that they must understand that they cannot remain in power through illegality and lies, and that their future lies in a return to the noblest principles of the military profession, as defenders of their peoples and guarantors of social peace. UN وينبغي أن تقوم بذلك بغية توجيه رسالة واضحة إلى العسكريين، في هايتي وفي بلدان أخرى، بأن عليهم أن يفهموا أنه لا يمكنهم أن يبقوا في السلطة من خلال اﻷعمال غير الشرعية واﻷكاذيب، وأن مستقبلهم يكمن في العودة إلى أنبل مبادئ المهنة العسكرية، بصفتهم مدافعين عن شعوبهم وضامنين للسلام الاجتماعي.
    Recognizing the important contributions of the International Civilian Mission in Haiti, the United Nations Civilian Police Mission in Haiti and the National Commission of Truth and Justice to the task of restoring and strengthening democracy in Haiti and of establishing a climate of freedom and tolerance conducive to respect for human rights in that country, UN وإذ تعترف باﻹسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد،
    Recognizing the important contributions of the International Civilian Mission in Haiti, the United Nations Civilian Police Mission in Haiti and the National Commission on Truth and Justice to the task of restoring and strengthening democracy in Haiti and of establishing a climate of freedom and tolerance conducive to respect for human rights in that country, UN وإذ تعترف باﻹسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد،
    Recognizing the important contributions of the International Civilian Mission in Haiti, the United Nations Civilian Police Mission in Haiti and the National Commission for Truth and Justice to the task of restoring and strengthening democracy in Haiti and of establishing a climate of freedom and tolerance conducive to respect for human rights, UN وإذ تعترف بإسهامات المهمة للبعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي واللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل في مهمة استعادة الديمقراطية وتعزيزها في هايتي وفي إيجاد مناخ من الحرية والتسامح موات لاحترام حقوق اﻹنسان في ذلك البلد،
    The mission's main objective would continue to be to verify respect for human rights as laid down in the Constitution of Haiti and the international instruments to which Haiti is party, especially the International Covenant on Civil and Political Rights and the American Convention on Human Rights. UN ولن يفتأ يكون الهدف الرئيسي للبعثة هو التحقق من احترام حقوق اﻹنسان على النحو المنصوص عليه في دستور هايتي وفي الصكوك الدولية التي تكون هايتي طرفا فيها، وبخاصة، العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    2. Since my report of 1 October 1996, there has been some improvement in the security situation in Haiti and in the capacity of the Haitian National Police (HNP) to confront existing challenges. UN ٢ - منذ تقريري المؤرخ ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، طرأ بعض التحسن على الحالة اﻷمنية في هايتي وفي قدرة الشرطة الوطنية الهايتية على مواجهة التحديات القائمة.
    This collaboration remained fragile, however, and subject to reversal, with a potential for renewed tensions and conflict among and within the governing institutions of Haiti, and a continued readiness on the part of influential forces within the country to inflame public tensions to further their own interests. UN بيد أن التعاون ما زال ضعيفا وقابلا للانعكاس، ويترافق باحتمال تجدد التوترات والنزاع بين المؤسسات الحاكمة في هايتي وفي داخلها، وبمواصلة القوى المؤثرة داخل البلد استعدادها لإشعال فتيل التوترات الشعبية بهدف تحقيق مصالحها.
    16. Welcomed the work of the Organization of American States (OAS) and, in particular, its support for the process of improving public administration in Haiti and for preparing the Haitian civil status register. UN 16 - وأعربوا عن ترحيبهم بالجهود التي تبذلها منظمة الدول الأمريكية، وخاصة ما تقدمه من دعم في عملية تحسين الإدارة العامة في هايتي وفي إعداد سجل الحالة المدنية لهايتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد