Incoming aircraft ask for clearance to enter airspace; only after landing do they report what they carry on board. | UN | وتطلب الطائرة القادمة تصريحا بدخول المجال الجوي، ولا تُعلن عما تحمله على متنها إلا بعد هبوطها. |
The aircraft came under rocket fire shortly after landing at Bouaké airport, where the Prime Minister had arrived to install magistrates appointed to preside over the mobile court operations for the identification of the population. | UN | فقد تعرضت الطائرة لقصف بالصواريخ بعد هبوطها بوقت قصير في مطار بواكي، حيث كان رئيس الوزراء قد وصل من أجل تثبيت القضاة المعينين لترؤس عمليات المحاكم المتنقلة الرامية إلى تحديد هوية السكان. |
The United Nations Military Observers tried to investigate but were denied access to the landing site. | UN | وحاول المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة التحقق منها ولكنهم منعوا من الوصول إلى موقع هبوطها. |
Official development assistance continues to decline. | UN | وتواصل المساعدة الإنمائية الرسمية هبوطها. |
Upon landing, the military observers inspected the helicopter and did not find any cargo or passengers on board. | UN | وقد تفقد مراقبو اﻷمم المتحدة الطائرة العمودية عند هبوطها ولم يجدوا على متنها أي حمولة أو ركاب. |
The documents, which bore the letterhead of the South African Institute for Maritime Research, purported to report that a bomb planted on Hammarskjöld's aircraft had failed to explode on take-off from Leopoldville but had been activated before landing. | UN | ويبدو أن تلك الوثائق، التي تحمل ترويسة معهد جنوب أفريقيا للبحوث البحرية، تزعم أن قنبلة زُرعت في طائرة همرشولد لم تنفجر عند إقلاع الطائرة من ليوبولدفيل، ولكن تم تفعيلها قبل هبوطها. |
The former restricted aircraft owned, leased or operated by or on behalf of the Taliban from taking off or landing in any territory controlled by a Member State. | UN | إذ قيدت التدابير المتعلقة بالطيران إقلاع الطائرات التي تملكها أو تستأجرها أو تشغلها حركة الطالبان أو يجرى تشغيلها بالنيابة عنها أو هبوطها في كل الأراضي الخاضعة لسلطة الدول الأعضاء. |
Among them is the development of a penetrometry rig to simulate a high-mass, low-speed impact of a penetrometer fixed to a landing spacecraft. | UN | ومن هذه البرامج إقامة منصة لأجهزة قياس الاختراق من أجل محاكاة الارتطام المرتفع الكتلة المنخفض السرعة لمقياس اختراق مثبّت في مركبة فضائية عند هبوطها. |
Among them is the development of a penetrometry rig to simulate a high-mass, low-speed impact of a penetrometer fixed to a landing spacecraft. | UN | ومن هذه البرامج إقامة منصة أجهزة لقياس الاختراق من أجل محاكاة ارتطام كثيف الكتلة منخفض السرعة لمقياس اختراق مثبّت على متن مركبة فضائية عند هبوطها. |
UNPROFOR personnel observed a camouflaged helicopter landing 10 kilometres north-west of Vitez and taking off after 30 minutes. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر مموهة أثناء هبوطها على بعد ١٠ كيلومترات شمال غربي فيتيز، وأقلعت بعد ٣٠ دقيقة. |
UNPROFOR personnel observed an Mi-8 helicopter landing 32 kilometres north-east of Visoko. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 أثناء هبوطها على بعد ٣٢ كيلومترا شمال شرقي فيسوكو. |
UNPROFOR personnel observed a grey Mi-8 helicopter with a red cross landing at Kiseljak. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية رمادية من طراز MI8 وعليها علامة صليب أحمر أثناء هبوطها في كيسلياك. |
3. Upon landing at the hospital at 1600 hours, the helicopter was surrounded by a crowd. | UN | ٣ - وأحاطت الجماهير بالطائرة الهليكوبتر لدى هبوطها في المستشفى في الساعة ٠٠/١٦. |
Among them is the development of a penetrometry rig to simulate a high-mass, low-speed impact of a penetrometer fixed to a landing spacecraft. | UN | ومن هذه البرامج إقامة منصة لأجهزة قياس الاختراق من أجل محاكاة الارتطام الكثيف الكتلة المنخفض السرعة لمقياس اختراق مثبّت على متن مركبة فضائية عند هبوطها. |
Among them is the development of a penetrometry rig to simulate a high-mass, low-speed impact of a penetrometer fixed to a landing spacecraft. | UN | ومن هذه البرامج إقامة منصة أجهزة لقياس الاختراق من أجل محاكاة ارتطام كثيف الكتلة منخفض السرعة لمقياس اختراق مثبّت على متن مركبة فضائية عند هبوطها. |
The Mission's civilian helicopters have a capacity that is limited to medical evacuations and providing support to patrols as a result of restrictions concerning night operations and the need for prior approval regarding their landing sites. | UN | وتتوفر للبعثة طائرات عمودية مدنية تقتصر قدرتها على عمليات الإجلاء الطبي وتقديم الدعم للدوريات بسبب القيود المتعلقة بالعمليات الليلية وضرورة الحصول على موافقة مسبقة بشأن مواقع هبوطها. |
Among them is the development of a penetrometry rig to simulate a high-mass, low-speed impact of a penetrometer fixed to a landing spacecraft. | UN | ومن هذه البرامج إقامة منصة أجهزة لقياس الاختراق من أجل محاكاة ارتطام كثيف الكتلة منخفض السرعة لمقياس اختراق مثبّت على متن مركبة فضائية عند هبوطها. |
Dependence on international assistance was not sustainable, particularly given its recent decline. | UN | وأضاف قائلا إن الاعتماد على المساعدات الدولية لا يمكن استمراره، وبخاصة بالنظر إلى هبوطها مؤخرا. |
Real non-oil commodity prices are the lowest in more than four decades, although the pace of decline has slowed down in recent years. | UN | وقد بلغت اﻷسعار الحقيقية للسلع الاستهلاكية غير النفطية أدنى مستوى لها فيما لا يقل عن أربعة عقود، وإن تباطأت سرعة هبوطها في السنوات اﻷخيرة. |
The gosling spreads its body and flaps its tiny wings to slow its descent and lessen the impact of inevitable crashes. | Open Subtitles | تبسط الصغار أجسادها وتخفق أجنحتها الصغيرة لتبطّئ هبوطها وتقلّل أثر التصادمات الحتمية |
Since 2002, commodity prices have been on the rise following their sharp fall between 1995 - 1997 and 2002. | UN | سجلت أسعار السلع الأساسية منذ عام 2002 زيادة مستمرة بعد هبوطها الحاد بين 1995-1997 و2002. |
After a decade of steady and strong growth, foreign direct investment (FDI) flows declined sharply in 2001 and continued their slide in 2002, declining further by 27 per cent. | UN | 2- انخفضت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بحدة في عام 2001، بعدما كانت تنمو باستمرار وقوة طوال عقد من الزمان، وواصلت هبوطها في عام 2002، محققة مزيدا من الانخفاض بنسبة 27 في المائة. |
At this height, any variant in trajectory resulting from a simple jump or being pushed off the building will be evident in where they land. | Open Subtitles | عند هذا الارتفاع، أيّ تباين في المسار الناتج عن قفزة بسيطة أو الدفع عن المبنى سيكون بادياً في مكان هبوطها |
I took an escape pod, before the ship crash landed on a nearby planet. | Open Subtitles | لقد لجأت إلى حجرة الهروب، قبل أن تتحطم السفينة اثناء هبوطها على كوكب قريب. |
Period (minutes) Progress M1-5 (launched by a Soyuz carrier rocket from the Baikonur launch site) | UN | إيصال وقود الى المركبة المدارية مير لأجل هبوطها من المدار بطريقة منضبطة وآمنة. |