ويكيبيديا

    "هجمات متكررة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • repeated attacks
        
    • recurrent attacks
        
    • frequent attacks
        
    • systematic attacks
        
    Eritrean invading forces were badly beaten when they launched repeated attacks against Ethiopian Defence Forces on the Zalambasa front. UN أصيبت قوات الغزو اﻹريترية بهزيمة منكرة حين شنت هجمات متكررة على قوات الدفاع اﻹثيوبية على جبهة زالامباسا.
    All the national reports speak of repeated attacks on Muslims and everything that symbolizes and personifies Islam. UN وتتحدث جميع التقارير الوطنية عن هجمات متكررة على المسلمين وكل ما يرمز للإسلام ويشخصه.
    Government and allied commanders have alleged repeated attacks by FLC on their positions near Bolomba and against re-supply ferries moving on the Ikelemba river between Mbandaka and Bolomba. UN وادعت الحكومة والقادة المتحالفون معها قيام جبهة تحرير الكونغو بشن هجمات متكررة على مواقعهم قرب بولومبا وعلى عبَّارات إعادة الإمداد على نهر إيكيليمبا ما بين مبانداكا وبولومبا.
    17. Since late April, Mogadishu and its outlying areas have witnessed recurrent attacks, including suicide attacks using vehicle-borne explosive devices, against Government troops and allied Ethiopian forces. UN 17 - منذ أواخر نيسان/أبريل، شهدت مقديشو ومناطقها القاصية هجمات متكررة ضد قوات الحكومة والقوات الإثيوبية الحليفة، بما فيها هجمات انتحارية باستعمال أجهزة متفجرة محمولة في مركبات.
    (a) in recurrent attacks on schools and/or hospitals; UN (أ) شن هجمات متكررة على المدارس و/أو المستشفيات؛
    Have there been officially sanctioned and frequent attacks on other United Nations agencies or non-governmental organizations? UN هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟
    Have there been officially sanctioned and frequent attacks on other United Nations agencies or non-governmental organizations? UN هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟
    A few days ago, the Eritrean People's Liberation Front regime launched repeated attacks around AdiQuala. Similar provocations were witnessed in the Senafe area as well. UN فقبل بضعة أيام قامت الجبهة الشعبية لتحرير اريتريا بشن هجمات متكررة حول عدي قولا؛ كما قامت باستفزازات مماثلة في منطقة سيناني.
    SNA militia have been on the offensive in various parts of southern Somalia, are in full control of South Mogadishu and have launched repeated attacks to control Belet Weyne. UN وتشن الميليشيا التابعة للتحالف الوطني الصومالي الهجمات في أجزاء مختلفة من جنوبي الصومال وتسيطر سيطرة تامة على جنوب مقديشيو كما تشن هجمات متكررة للسيطرة على بليت وين.
    Despite the prior assurances we received from the United Nations and the European Community before coming here, we have just now received information that yesterday, the aggressor forces launched repeated attacks against the towns of Brcko, Maglaj, Tesanj, Olovo, and upon the mountains around the capital of our State, Sarajevo. UN ورغم التأكيدات السابقة التي تلقيناها من اﻷمم المتحدة والجماعة اﻷوروبية قبل مجيئنا هنا، جاءتنا اﻵن للتو معلومات تفيد بأن القوات المعتدية شنت أمس هجمات متكررة على بلدات بيركو وماغلاي وتيساني وأولوفو وعلى الجبال المحيطة بسراييفو عاصمة دولتنا.
    7. The situation remains fluid. Insurgents have conducted repeated attacks on Villa Somalia and other strategic positions, such as the K4 junction and the seaport. UN 7 - تظل الحالة متسمة بالتقلب وقام المتمردون بتنفيذ هجمات متكررة على القصر الرئاسي ومناطق استراتيجية أخرى، مثل تقاطع K4 والميناء البحري.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Federal Democratic Republic of Ethiopia presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of the Sudan and has the honour to refer to the latter's note dated 28 March 1996 regarding allegations by the Government of the Sudan that Ethiopian armed forces have launched repeated attacks on its territories and are occupying several places inside the territory of the Sudan. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية تحياتها الى وزارة خارجية جمهورية السودان ويشرفها أن تشير الى مذكرة هذه اﻷخيرة المؤرخة ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ بشأن ادعاءات حكومة السودان التي تزعم أن القوات المسلحة اﻹثيوبية شنت هجمات متكررة على أراضيها وأنها تحتل عدة مواقع داخل إقليم السودان.
    1. repeated attacks have been made in 2001 on Burundian trading ships in the southern part of Lake Tanganyika between Kazimia and the Pueto-Moliro region. UN `1 ' شُنّت بشكل منتظم هذه السنة (2001) هجمات متكررة على السفن التجارية البوروندية في الجزء الجنوبي من بحيرة تنجانيقا بين كازيميا ومنطقة بويرتو - موليرو؛
    (a) in recurrent attacks on schools and/or hospitals UN (أ) شن هجمات متكررة على المدارس و/أو المستشفيات؛
    (a) In recurrent attacks on schools and/or hospitals; UN (أ) شن هجمات متكررة على المدارس و/أو المستشفيات؛
    NDC/Cheka are also listed for the killing and maiming of children and ADF for recurrent attacks on schools and hospitals. UN وأدرجت أيضا جماعة ندوما للدفاع عن الكونغو/فصيل شيكا بسبب قتل الأطفال وتشويههم، وتحالف القوى الديمقراطية بسبب شن هجمات متكررة على المدارس والمستشفيات.
    In addition to the new parties on the lists, FRPI in the Democratic Republic of the Congo, already listed for the recruitment and use of, and sexual violence against, children, is also listed for recurrent attacks on schools and hospitals. UN وبالإضافة إلى هذه الأطراف الجديدة في القوائم، يرد أيضا ذكر جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري في جمهورية الكونغو الديمقراطية لشنها هجمات متكررة على المدارس والمستشفيات، ويُذكر أنها مدرجة من قبل بسبب تجنيد الأطفال واستخدامهم وممارسة العنف الجنسي ضدهم.
    The Council unanimously adopted resolution 1998 (2011), expanding the criteria under which parties to armed conflicts can be included in the annexes to the periodic report of the Secretary-General on children and armed conflict; namely those parties that engage in recurrent attacks on schools and/or on hospitals. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1998 (2011)، ليتوسع في المعايير التي بموجبها يمكن إدراج أطراف النزاعات المسلحة في مرفقي التقرير الدوري للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح؛ أي الأطراف التي تشن هجمات متكررة على المدارس والمستشفيات أو أي من الفئتين.
    Have there been officially sanctioned and frequent attacks on other United Nations agencies or non-governmental organizations? UN هل حدثت من قبل هجمات متكررة أُقرَّ بها رسمياً على وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو منظمات غير حكومية؟
    In addition, there have been frequent attacks on and harassment of civilians and displaced persons in communities around Monrovia. UN وبالاضافة الى ذلك، فقد وقعت هجمات متكررة وحوادث إزعاج للمدنيين والنازحين في اﻷحياء الواقعة حول منروفيا.
    Moreover, illegally transferred settlers carried out frequent attacks against Palestinians, including children, with impunity. UN وفوق ذلك، شن المستوطنون الذين أُتِي بهم على نحو غير مشروع هجمات متكررة على الفلسطينيين شملت الأطفال دون أن ينالوا عقاباً عليها.
    No terrorist act or systematic attacks on civilian populations could be justified for any cause whatsoever. UN وليس هناك أي سبب مهما يكن يمكن أن ينهض تبريرا لأي عمل إرهابي أو هجمات متكررة على السكان المدنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد