The objective of the mission was to launch the national inventory of local capacities for the production of small arms and light weapons and ammunition. | UN | وكان هدف البعثة الشروع في جرد وطني للقدرات المحلية لإنتاج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخيرة. |
The objective of the mission was to demonstrate the support of the Council for the second phase of the political transition, at a time when the peace process was facing particular challenges. | UN | وكان هدف البعثة هو إثبات دعم المجلس للمرحلة الثانية من التحول السياسي في وقت تواجه فيه عملية السلام تحديات خاصة. |
The objective of the mission was to prevent violations of sanctions and to ensure that shipping on the Danube was in accordance with Security Council resolutions. | UN | وكان هدف البعثة هو منع وقوع انتهاكات للجزاءات وضمان أن يتم الشحن البحري في الدانوب وفقا لقرارات مجلس اﻷمن. |
The Mission's objective is to collect in-orbit data on variations in the brightness of massive luminous stars by using the two Austrian nanosatellites, each observing in a different wavelength. | UN | ويتمثَّل هدف البعثة في جمع بيانات في المدار عن التغيُّرات في تألق النجوم المضيئة الضخمة باستخدام الساتلين النانويين النمساويين حيث يقوم كلٌّ منهما بالرصد باستخدام طول موجي مختلف. |
The Mission's objective was to assess the border crossings between Liberia and Sierra Leone. | UN | وكان هدف البعثة هو تقييم المعابر الحدودية بين ليبريا وسيراليون. |
The purpose of the mission was to identify the major obstacles to the achievement of durable solutions for displaced persons. | UN | وتمثل هدف البعثة في تحديد العراقيل الأساسية التي تحول دون تنفيذ حلول مستدامة لفائدة المشردين. |
In addition, 400,000 trees will be planted to achieve the mission target of 1,000,000 trees by December 2014. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستغرس 000 400 شجرة من أجل تحقيق هدف البعثة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2014 أي غرس 000 000 1 شجرة. |
The aim of the mission was to verify reports of forced labour and servitude among the Guarani peoples. | UN | وكان هدف البعثة هو التحقق من صحة أنباء أفادت بانتشار السخرة والاستعباد بين أبناء شعب الغواراني. |
The characterization of what constitutes a " normal " work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. | UN | ولا يتسق وصف ما يشكل يوم العمل " العادي " في سياق تحقيق الوفورات مع هدف البعثة المتمثل في بناء قدراتها في أقل وقت ممكن. |
The characterization of what constitutes a " normal " work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. | UN | ولا يتسق وصف ما يشكل يوم العمل " العادي " في سياق تحقيق الوفورات مع هدف البعثة المتمثل في بناء قدراتها في أقل وقت ممكن. |
The characterization of what constitutes a " normal " work day in the context of generating savings is misaligned with the objective of the mission to build capacity in the shortest period of time. | UN | ولا يتسق وصف ما يشكل يوم العمل " العادي " في سياق تحقيق الوفورات مع هدف البعثة المتمثل في بناء قدراتها في أقل وقت ممكن. |
The objective of the mission in 2011 remains the same as in 2010, and the Mission plans to contribute to the attainment of this objective by reaching a number of expected accomplishments and focusing its resources on delivering related key outputs. | UN | ولا يزال هدف البعثة في عام 2011 مثلما كان في عام 2010، وتزمع البعثة الإسهام في بلوغ هذا الهدف عن طريق تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة وتركيز مواردها على إنجاز النواتج الرئيسية ذات الصلة. |
The objective of the mission was to assess the short- and long-term damage inflicted on those territories by the fires and to prepare recommendations for the forthcoming environmental operation. | UN | وكان هدف البعثة تقييم الأضرار القصيرة الأجل والبعيدة الأجل، التي ألحقتها الحرائق بهذه الأراضي، وإعداد توصيات للعملية البيئية المقبلة. |
The objective of the mission was to report on the political and security situation in Somalia and the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation; to provide recommendations for the United Nations further engagement in support of peace and security in Somalia and to make further recommendations on the stabilization and reconstruction of the country. | UN | وكان هدف البعثة إعداد تقرير عن الحالة السياسية والأمنية في الصومال وإمكانية نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة، وتقديم توصيات بشأن زيادة مشاركة الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن في الصومال، وكذلك تقديم مزيد من التوصيات بشأن تحقيق الاستقرار والتعمير في البلد. |
The Mission's objective is to create conditions that will allow the Government of Haiti to assume full responsibility for the electoral process following the next presidential elections, scheduled for 2015. | UN | يتمثل هدف البعثة في إيجاد الظروف التي تمكن الحكومة الهايتية من تولي المسؤولية الكاملة عن العملية الانتخابية بعد الانتخابات الرئاسية القادمة المقرر إجراؤها في عام 2015. |
The Mission's objective is to promote dialogue on a minimum political consensus regarding elections and the legislative agenda and to support the strengthening of State institutions at the central and local level. | UN | يتمثل هدف البعثة في تعزيز الحوار من أجل تحقيق الحد الأدنى من التوافق السياسي في الآراء بشأن الانتخابات وجدول الأعمال التشريعي ودعم تعزيز مؤسسات الدولة على المستويين المركزي والمحلي. |
Both the Security Council and the Secretariat must resist the temptation to identify and frame a Mission's objective in an optimistic light; they must instead be prepared for worst-case scenarios. | UN | ويجب على مجلس الأمن والأمانة العامة كليهما مقاومة الإغراء المتمثل في تحديد وحصر هدف البعثة بشكل متفائل، وأن يكونا مستعدين، بدلا عن ذلك، لأكثر الاحتمالات سوءا. |
The State prosecutor also urged the judges to cooperate with MICIVIH in its requests for information, given that the Mission's objective was to assist them in improving that aspect of their work. | UN | كما حث المدعي العام للدولة القضاة على التعاون في توفير المعلومات التي تطلبها البعثة المدنية، حيث أن هدف البعثة هو مساعدتهم على تحسين هذه الناحية من نواحي عملهم. |
This is in line with the Mission's objective of contributing to national capacity-building for the sustainability of the training section within the Ministry of Justice and the capacity-building of local corrections staff. | UN | وينسجم هذا مع هدف البعثة المتمثل في الإسهام في بناء القدرات الوطنية من أجل استدامة قسم التدريب داخل وزارة العدل وبناء قدرات موظفي الإصلاحيات المحليين. |
The purpose of the mission was to clarify the timeline of the electoral process, assess the political environment and evaluate the legal framework for the elections in order to develop recommendations on the electoral assistance the United Nations should provide. | UN | وكان هدف البعثة توضيح الجدول الزمني للعملية الانتخابية، وتقييم البيئة السياسية ودراسة الإطار القانوني للانتخابات بغرض وضع التوصيات المتعلقة بالمساعدة الانتخابية التي ينبغي أن تقدمها الأمم المتحدة. |
The purpose of the mission was to help promote a dialogue for the peaceful solution of issues concerning respect for human rights in the province of Kosovo and Metohija, in particular the elimination of all forms of racial discrimination, and to help the parties concerned to arrive at such a solution. | UN | وكان هدف البعثة هو المساعدة على إجراء حوار من أجل الوصول إلى حل سلمي للمسائل المتعلقة باحترام حقوق اﻹنسان في إقليم كوسوفو وميتوهيجا وبخاصة القضاء على جميع أشكال لتمييز العنصري، وكذلك مساعدة اﻷطراف المعنية على التوصل إلى ذلك الحل. |
The auroral zone was the “mission target” and the satellite carried energetic particle detectors, magnetic and electric wave experiments, electric field sensors and a UV imager. | UN | فقد كانت منطقة الشفق هي " هدف البعثة " وحمل الساتل كاشفات للجسيمات المشحونة بالطاقة ، وأجرى تجارب خاصة بالموجات المغناطيسية والكهربائية ، كما حمل أجهزة استشعار للمجال الكهربائي وجهاز تصوير باﻷشعة فوق البنفسجية . |
The aim of the mission was to review the capability of UNMISET to implement its mandate and to meet future challenges. | UN | وتمثَّل هدف البعثة الموفدة في استعراض قدرة بعثة الأمم المتحدة على تنفيذ ولايتها ومواجهة تحديات المستقبل. |