ويكيبيديا

    "هدف القضاء التام على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goal of the total elimination
        
    • objective of the total elimination
        
    • goal of total elimination
        
    • goal of the complete elimination
        
    • objective of complete elimination
        
    • the total elimination of
        
    This was a positive and important contribution by the Court towards realizing the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وكان هذا إسهاما إيجابيا وهاما من جانب المحكمة في تحقيق هدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Since the treaty must be a new step towards attainment of the goal of the total elimination of nuclear weapons, it is vital that it should contain provisions not just on non-proliferation, but also on nuclear disarmament. UN ونظراً إلى أن هذه المعاهدة يجب أن تكون خطوة جديدة في اتجاه تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية، فمن الحيوي أن تتضمن أحكاماً ليس فقط بشأن عدم الانتشار بل أيضاً بشأن نزع السلاح النووي.
    Let me underline once more the commitment of Germany to an incremental approach leading gradually and inexorably towards the achievement of the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN واسمحوا لي بأن أشدد مرة أخرى على التزام ألمانيا باتباع نهج تدريجي يفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    The objective of the total elimination of nuclear weapons must, therefore, be fully supported by all States as a matter of priority in order to meet the overall ultimate objective of general and complete disarmament. UN ولذلك، يجب أن يحظى هدف القضاء التام على الأسلحة النووية بدعم كامل من جميع الدول على سبيل الأولوية من أجل بلوغ الهدف العام النهائي المتمثل في نزع السلاح العام الكامل.
    This treaty should represent a new step towards achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons and, accordingly, should contain both non-proliferation and nuclear disarmament measures. UN وينبغي أن تمثل هذه المعاهدة خطوة جديدة نحو تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية، ولذا، يجب أن تتضمن تدابير بشأن عدم الانتشار وبشأن نزع السلاح النووي على حد سواء.
    Pending the ultimate goal of total elimination of nuclear weapons, the non—nuclear—weapon States have a legitimate right to receive legally binding assurances from the nuclear—weapon States. UN وإلى أن يتحقق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية في نهاية المطاف، تتمتع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بحق مشروع في الحصول على ضمانات ملزمة قانوناً من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    We are disappointed that his report does not focus on the achievable goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ونعرب عن خيبة أملنا لعدم تركيز تقريره على الهدف القابل للتحقيق وهو هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    In this regard, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a practical step on the road to nuclear disarmament and, therefore, cannot substitute for the objective of complete elimination of nuclear weapons. UN وفي هذا الصدد، تمثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خطوة عملية على طريق نزع السلاح النووي، وبالتالي، لا يمكن أن تكون بديلا عن هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    We appreciate the concerns that have been and will be expressed here and elsewhere that this agreement does not do enough towards achieving our ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ونحــــن ندرك الشواغل التي أُعرب وسيعرب عنها هنا وفي أماكـــن أخرى من أن هذا الاتفاق لا يكفي لتحقيق هدفنا النهائي، هدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Mexico believes that non-proliferation and nuclear disarmament are two sides of the same coin, and in this sense, that denuclearized zones further the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وتعتبر المكسيك أن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها وجهان لعملة واحدة وترى في هذا الصدد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقود إلى هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    An FMCT would also offer a good opportunity to the three non-NPT States which possess nuclear weapons to engage in international efforts toward achieving the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وستكون معاهدة كهذه فرصة سانحة للدول الثلاث غير الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار التي تملك أسلحة نووية كي تنضم إلى الجهود الدولية الساعية إلى تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    That meeting provided evidence of the effectiveness of the Convention in reducing the numbers of mines and in mobilizing States, international agencies and non-governmental organizations, towards the goal of the total elimination of anti-personnel mines, along with their horrific effects. UN لقد أتاح ذلك الاجتماع الدليل على فعالية الاتفاقية في تخفيض عدد الألغام وفي تعبئة الدول والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية صوب تحقيق هدف القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد إلى جانب آثارها المروعـة.
    The Chinese delegation believes that in addition to the content of draft resolution A/C.1/56/L.44/Rev.1, the following principles and measures are also essential to the realization of the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ويرى الوفد الصيني أنه بالإضافة الى فحوى مشروع القرار A/C.1/56/L.44/Rev.1، فإن المبادئ والتدابير التالية أيضا ضرورية في تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Stressing the need to achieve universality of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention as well as other instruments related to transfers of equipment and technologies directly related to the development and manufacture of such weapons, with a view to realizing the goal of the total elimination of all weapons of mass destruction, UN وإذ تشدد على ضرورة إضفاء طابع عالمي على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، فضلا عن الصكوك اﻷخرى المتصلة بعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة، بغية بلوغ هدف القضاء التام على جميع أسلحة التدمير الشامل،
    We are of the opinion that only such a treaty can bring us closer to the goal of the total elimination of anti-personnel landmines, and I would like to take this opportunity to thank all those who have made outstanding efforts in the course of the Ottawa process, particularly the Governments of Canada, Austria, Belgium and Norway, as well as the International Committee of the Red Cross. UN ونرى أنه ما من شيء يقربنا من هدف القضاء التام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد سوى هذه المعاهدة، وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر كل من بذلوا جهودا بارزة في سبيل قضية أوتاوا، وبخاصة حكومات كندا والنمسا وبلجيكا والنرويج، وكذلك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    While my delegation supports the objective of the total elimination of nuclear weapons, it cannot agree with some of the proposals in the draft resolution which are both selective and unrealistic. UN وبينما يؤيد وفدي هدف القضاء التام على الأسلحة النووية، لا يمكن أن يتفق مع بعض الاقتراحات الواردة في مشروع القرار وهي اقتراحات انتقائية وغير واقعية على السواء.
    Cuba is convinced that the only way to overcome the original flaws of the NPT and its selective and discriminatory essence is by achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons. UN وكوبا مقتنعة بأن الوسيلة الوحيدة للتغلب على جوانب النقص الأصلية في معاهدة عدم الانتشار وعلى جوهرها الانتقائي التمييزي هي تحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    In view of the fact that some countries have chosen not yet to take part in the Ottawa process, this draft resolution represents a welcome step towards the objective of the total elimination of anti-personnel landmines. UN ولما كانت بعض البلدان تختار ألا تشارك بعد في عملية أوتاوا، فإن مشروع القرار هذا يمثل خطوة نرحب بها في سبيل تحقيق هدف القضاء التام على اﻷلغـــام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    It was a positive contribution by the Court to the realization of the goal of total elimination of nuclear weapons, which must be pursued by the international community if we are to eliminate the possibility of this planet, and all the people on it, being annihilated by these horrendous weapons of mass destruction. UN فقد كانت اسهاما إيجابيا من المحكمة في تحقيق هدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية، وهو الهدف الذي ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إليه إذا أردنا أن نقضي على إمكانية إبادة هذا الكوكب، وجميع الناس الذين يعيشون على سطحه، من جراء أسلحة الدمار الشامل المروعة هذه.
    We share and strongly espouse the goal of the complete elimination of all nuclear weapons. UN ونحن نؤيد ونتبنى بقوة هدف القضاء التام على جميع اﻷسلحة النووية.
    64. Only through NPT universality and fulfilment of NPT obligations by nuclear-weapon States could the objective of complete elimination of nuclear weapons be attained. UN 64 - ويتمثل السبيل الوحيد لتحقيق هدف القضاء التام على الأسلحة النووية في تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار ووفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالالتزامات الناتجة عن هذه المعاهدة.
    There is growing concern at the slow pace of progress towards achieving the total elimination of nuclear arsenals. UN وهناك قلق متزايد بشأن بطء خطى التقدم نحو تحقيق هدف القضاء التام على الترسانات النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد