ويكيبيديا

    "هدف تحسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goal of improving
        
    • objective of improving
        
    • aim of improving
        
    • the goal
        
    • goal of improved
        
    • improving the
        
    • goal of better
        
    • goal on improving
        
    • target of improving
        
    • the Millennium Development Ggoal on improving
        
    The Group reaffirmed the goal of improving the comparability and relevance of social reporting based on an incremental approach. UN وأعاد الفريق تأكيد هدف تحسين إمكانية المقارنة بين التقارير الاجتماعية وملاءمتها وذلك على أساس الأخذ بنهج تدريجي.
    Under these principles and towards the goal of improving the effectiveness of aid to Afghanistan, the Government will: UN وبموجب هذه المبادئ، وسعيا إلى تحقيق هدف تحسين فعالية المعونة المقدمة لأفغانستان، ستقوم الحكومة بما يلي:
    10. The objective of improving the level of communication and electronic data-processing support to peacekeeping missions was also achieved. UN 10 - وأنجز أيضا هدف تحسين مستوى دعم الاتصالات وتجهيز البيانات إلكترونيا المقدم إلى بعثات حفظ السلام.
    The objective of improving the representation of women in the Secretariat and in United Nations bodies was also discussed. UN ونوقش أيضا هدف تحسين تمثيل المرأة في أمانة الأمم المتحدة والهيئات التابعة لها.
    The aim of improving policies and legal compliance coincides with that of achieving a better level of governance in the environmental sector. UN ويتفق هدف تحسين السياسات والامتثال للقانون مع هدف تحسين مستوى الحوكمة في القطاع البيئي.
    Local Coalitions for the Family are associations of civic groups and activists united by the goal of improving the concrete living conditions of families. UN وهذه المبادرة تضم رابطات من المجموعات المدنية والعناصر النشطة التي اجتمعت تحت هدف تحسين أحوال المعيشة الفعلية للأسر.
    The Republic of Korea hoped that support would coalesce around the goal of improving the working methods of the Special Committee. UN وأعربت عن أمل جمهورية كوريا في أن يجتمع الدعم حول هدف تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    (ii) Second, to elaborate on the question of which preventive measures are both relevant and feasible for reaching the goal of improving reliability. UN `2` ثانياً، التوسع في مسألة التدابير الوقائية المجدية ذات الصلة ببلوغ هدف تحسين الموثوقية.
    They constituted a good basis for the realization of the goal of improving the efficiency of the United Nations library system. UN وقال إنها تشكل أساسا جيدا لتحقيق هدف تحسين فعالية نظام مكتبات الأمم المتحدة.
    Member States shared with the Secretariat the goal of improving management so as to enhance the operation of the Organization. UN فالدول اﻷعضاء تشارك اﻷمانة العامة هدف تحسين اﻹدارة لتعزيز تشغيل المنظمة.
    Members considered that, in order to promote women's rights in professional life, the law should stipulate more explicitly the goal of improving the status of women. UN ورأي اﻷعضاء أنه، من أجل تعزيز حقوق المرأة في الحياة المهنية، ينبغي للقانون أن ينص، بصورة أوضح، على هدف تحسين حالة المرأة.
    This supports the objective of improving public transport in order to increase social mobility and allows women to enjoy greater access to opportunities for employment, education and training. UN ويعمل هذا على دعم هدف تحسين المواصلات العامة من أجل زيادة الحركة في المجتمع ويسمح للمرأة بالتمتع بالوصول إلى فرص التوظيف والتعليم والتدريب، بدرجة أكبر.
    7. We strongly believe that this recommendation would not serve the objective of improving the performance of our operations in delivering on their mandates. UN 7 - ونؤمن بقوة بأن هذه التوصية لن تخدم هدف تحسين أداء عملياتنا في تنفيذ ولاياتها.
    This supports the objective of improving public transport in order to increase social mobility and allows women to enjoy greater access to opportunities for employment, education and training. UN ويعمل هذا على دعم هدف تحسين المواصلات العامة من أجل زيادة الحركة في المجتمع ويتيح للنساء التمتع بقدر أكبر من النفاذ إلى فرص التوظيف والتعليم والتدريب.
    One submission referred to the possibility of establishing ad hoc working groups under the CRIC, to be charged with a review of reports, while the mandate of the CST would be adapted with the aim of improving the scientific input to CRIC deliberations; it would be feasible to shorten intersessional sessions of the CRIC in such circumstances. UN وأشارت إحدى المساهمات إلى إمكانية تشكيل أفرقة عاملة مخصصة في إطار اللجنة، وتكليفها باستعراض التقارير والقيام في الوقت ذاته بتكييف ولاية لجنة العلم والتكنولوجيا ليتمشى مع هدف تحسين الإضافات العلمية لمداولات اللجنة، مما سيتيح تقصير الدورات التي تعقدها اللجنة بين الدورات.
    As has been noted throughout the presentation on this article, many different specific means have been devised for these groups, pointing to a valuable institutional determination that is demonstrating progress, while at the same time one may infer considerable challenges to the aim of improving the gradual application of their right to health. UN وعلى نحو ما أشير إليه في خلال عرض هذه المادة، وضع العديد من الوسائل المحددة لهذه الفئات، مما يثبت أن المؤسسات متمسكة بتحقيق تقدم، وإن كانت هناك تحديات كبيرة تعترض هدف تحسين الإعمال التدريجي لحقها في الصحة.
    Many are abandoning conventional measures in favour of new and innovative practices that aim for the attainable goal of improved administrative performance. UN ولقد بدأ الكثـير مـن الحكومـات في التخلي عن التدابير التقليدية واتباع ممارسات جديــــدة ومبتكرة لتحقيق هدف تحسين اﻷداء اﻹداري، وهــو هدف من الممكن إحرازه.
    While there had been some differences of opinion regarding the High-level Panel report, there was widespread agreement on the goal of better delivery at country level and a better response by the organizations of the system to the needs of beneficiary countries. UN وفي حين كانت هناك بعض الاختلافات في الرأي حول تقرير الفريق الرفيع المستوى، يوجد اتفاق واسع النطاق على هدف تحسين الأداء على المستوى القطري وتحسين استجابة مؤسسات المنظومة لاحتياجات البلدان المستفيدة.
    Endorsing and supporting the key role of UN-HABITAT in implementing and monitoring the goal on improving the lives of slum dwellers and also the goal on sustainable access to safe drinking water and waste management, as agreed in the United Nations Millennium Declaration, UN وإذْ يؤيد ويدعم الدور الرئيسي الذي يضطلع به موئل الأمم المتحدة في تنفيذ ورصد هدف تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة وكذلك هدف الحصول المستدام على مياه الشرب المأمونة على نحو ما اتفق عليه في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    The slippage that has occurred in the target of improving slums is of great concern. UN تشكل الأخطاء التي وقعت في هدف تحسين الأحياء الفقيرة مصدر قلق شديد.
    The activities and mandate of UN-HABITATUN-Habitat as mentioned above matchare in line with the requirements target of for the Millennium Development Ggoal on improving the lives of slum dwellers,s since the agency organization has alwaysworked since its inception endeavoured to improve human settlements, more particularly for the benefit of the poor and the disadvantaged. UN 10- تتمشى أنشطه موئل الأمم المتحدة وولايته مع هدف تحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة، وبخاصة وأن المنظمة عملت منذ إنشائها على تحسين المستوطنات البشرية، وبخاصة بالنسبة للفقراء والمتضررين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد