ويكيبيديا

    "هدف حماية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • goal of protecting
        
    • objective of protecting
        
    • aim of protecting
        
    • goal of protection
        
    She urged Parties to work together, as part of their shared responsibility, towards the goal of protecting human health and the environment. UN وحثت الأطراف على العمل سوياً، كجزء من مسؤوليتهم المتقاسمة، نحو هدف حماية صحة الإنسان والبيئة.
    It refers to the goal of protecting the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to health and well-being. UN فهي تشير إلى هدف حماية حق كل شخص من الأجيال الراهنة والمقبلة في الحياة في بيئة ملائمة للصحة والرفاه.
    Malawi also condemned sexual violence and abuse against women and girls in conflict zones, as such barbaric acts ran counter to the goal of protecting civilians in armed conflicts. UN كذلك فإن ملاوي تدين العنف الجنسي والإيذاء الجنسي المرتكَب ضد النساء والفتيات في مناطق النزاع باعتبار أن هذه التصرفات البربرية تتناقض تماماً مع هدف حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    We believe that permanent membership without a veto will not change the balance or structure of power in the Security Council and will not accomplish the objective of protecting and defending African interests in the Council. UN ونؤمن بأن العضوية الدائمة بدون حق النقض لن تغير التوازن أو هيكل القوة في مجلس الأمن ولن تحقق هدف حماية والدفاع عن المصالح الأفريقية في المجلس.
    This restriction was provided by the law of contempt of court and it was necessary for achieving the aim of protecting the rights of others, i.e. Hamersley, or for the protection of public order (ordre public). UN وقانون انتهاك حرمة المحكمة هو الذي نص على هذا التقييد، وهو لازم لتحقيق هدف حماية حقوق الغير، أي شركة هامرسلي، أو حماية النظام العام.
    81. The Secretary-General further maintained that while the goal of protection of minorities seems to differ from that of the prevention of discrimination, in reality there is no contradiction in aiming simultaneously at the protection of minorities and the prevention of discrimination. UN 81- وذكر الأمين العام أيضا أنه، على الرغم من أن هدف حماية الأقليات يبدو مختلفا عن هدف منع التمييز، لا يوجد في الواقع أي تناقض بين السعي الى حماية الأقليات ومنع التمييز، في آن معاً.
    At the current rate, the ozone layer would return to its pre1980 state by 2050, thereby achieving the goal of protecting life on earth from harmful ultraviolet radiation. UN وقالت إن طبقة الأوزون، بالمعدل الراهن، ستستعيد حالتها الطبيعية لما قبل 1980، بحلول عام 2050، وبالتالي يتحقق هدف حماية الحياة على الأرض من الأشعة فوق البنفسجية الضارة.
    However, more than 10 years after interventions were validated to prevent vertical transmission in resource-limited settings, the world remains far from achieving the goal of protecting newborns from becoming infected. UN بيد أنه وقد انقضى أكثر من 10 أعوام بعد ثبوت صلاحية التدخلات لمنع الانتقال الرأسي في البيئات المحدودة الموارد، لا يزال العالم بعيدا عن بلوغ هدف حماية حديثي الولادة من الإصابة بالفيروس.
    How can this ambitious goal be achieved? An important step forward towards the goal of protecting human life and dignity is, of course, the ongoing process of establishing the International Criminal Court. UN فكيـــف يمكــن تحقيق هذا الهدف الطموح؟ هناك خطوة هامة في الاتجاه صوب هدف حماية حياة اﻹنسان وكرامتــه وتتمثــل، بالطبــع، فـي عملية إنشاء المحكمة
    Where national human rights institutions do not live up to their goal of protecting human rights, civil society and in particular NGOs should be enabled to play an important role placing them under scrutiny. UN وعندما لا ترقى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى مستوى مسؤوليتها في تحقييق هدف حماية هذه الحقوق، ينبغي أن يمكَّن المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، من الاضطلاع بدور هام بوضع هذه المؤسسات موضع تدقيق
    Such an approach, which is sometimes referred to as “adjustment with a human face” or as promoting “the human dimension of development” requires that the goal of protecting the rights of the poor and vulnerable should become a basic objective of economic adjustment. UN ومثل هذا النهج، الذي يشار إليه في بعض اﻷحيان باسم " التكيف ذي الوجه اﻹنساني " أو باعتباره يعزز " البعد اﻹنساني للتنمية " ، يتطلب أن يصبح هدف حماية حقوق الفقراء والمعرضين للمخاطر هدفا أساسيا للتكيف الاقتصادي.
    45. Pension systems are evolving as Governments try to balance the goal of protecting living standards of older persons with that of ensuring financial sustainability in the face of population ageing. UN 45 - وتخضع نظم المعاشات التقاعدية للتطور مع سعى الحكومات إلى تحقيق التوازن بين هدف حماية مستويات معيشة كبار السن، من جهة، وبين هدف ضمان الاستدامة المالية في مواجهة تزايد أعمار السكان، من جهة أخرى.
    In the final phase of negotiations, Governments should focus on the goal of protecting the right to food, particularly for poor and marginalized communities across the world for whom this right is so frequently violated; UN وعلى الحكومات أن تركِّز في المرحلة النهائية من المفاوضات على هدف حماية الحق في الغذاء، وعلى الأخص بالنسبة للمجتمعات الفقيرة والمهمشة في مختلف أنحاء العالم، وهي المجتمعات التي كثيرا ما يُنتهك حقها في هذا المجال؛
    This in essence poses the question: to what extent does existing international humanitarian law contain principles, rules or provisions that aim to protect the environment during an armed conflict. It is often noted that the environment needs to be protected in order to achieve the goal of protecting civilians and their livelihoods. UN وهذا يطرح بالأساس السؤال التالي: إلى أي مدى يمكن القول إن القانون الإنساني الدولي يتضمن مبادئ أو قواعد أو أحكاماً ترمي إلى حماية البيئة أثناء أي نزاع مسلح؟ كثيراً ما يشار إلى وجوب حماية البيئة من أجل تحقيق هدف حماية المدنيين وسبل استرزاقهم.
    Nevertheless, there were still a number of issues of concern, and, overall, the draft articles did not strike a proper balance between the goal of protecting aliens and the imperative of respecting States' sovereign prerogative, responsibility and ability to control admission to their territory and to enforce immigration laws. UN ومع ذلك، لا يزال هناك عدد من المسائل المثيرة للقلق، وبشكل عام، فإن مشاريع المواد لا تحقق توازنا سليما بين هدف حماية الأجانب، وضرورة احترام صلاحيات الدول ذات السيادة، ومسؤوليتها وقدرتها في مجال مراقبة الدخول إلى أراضيها وفي إنفاذ قوانين الهجرة.
    Such an approach, which is sometimes referred to as " adjustment with a human face " or as promoting " the human dimension of development " requires that the goal of protecting the rights of the poor and vulnerable should become a basic objective of economic adjustment. UN ومثل هذا النهج، الذي يشار إليه في بعض اﻷحيان باسم " التكيف ذي الوجه اﻹنساني " أو باعتباره يعزز " البعد اﻹنساني للتنمية " ، يتطلب أن يصبح هدف حماية حقوق الفقراء والمعرضين للمخاطر هدفا أساسيا للتكيف الاقتصادي.
    The Conference endorses the role of IAEA in assisting member States, upon request, in formulating projects that meet the objective of protecting the global environment by applying sustainable development approaches. UN ويساند المؤتمر دور الوكالة في مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على إعداد مشاريع تلبي هدف حماية البيئة العالمية من خلال تطبيق نهج التنمية المستدامة.
    We, therefore, believe that extending coordination between the different courts to management of the assets of the enterprise group undergoing insolvency proceedings would contribute to the objective of protecting the assets of the insolvent and maximizing their value in an effective and practical manner. UN ومتى كان ذلك، فإننا نرى أن امتداد التنسيق بين المحاكم المختلفة إلى إدارة موجودات مجموعة المنشآت الخاضعة لإجراءات الإعسار، هو أمر من شأنه المساهمة في تحقيق هدف حماية موجودات الدائن المعسر والسعي إلى زيادتها بأقصى حد ممكن بصورة فعالة وعملية.
    The Trial Chamber concluded that previous decisions were not incompatible and reflected the " objective of protecting individual sexual autonomy " . UN وخلصت الدائرة الابتدائية إلى أن القرارات السابقة لم تكن متعارضة وأنها عكست " هدف حماية الاستقلالية الجنسية الفردية " ().
    This restriction was provided by the law of contempt of court and it was necessary for achieving the aim of protecting the rights of, others, i.e. Hamersley, or for the protection of public order (ordre public). UN وقانون إعاقة مجرى العدالة هو الذي نص على هذا التقييد، وهو لازم لتحقيق هدف حماية حقوق الغير، أي شركة هامرسلي، أو حماية النظام العام.
    While the question of legislative policy, and the modalities to protect and promote official languages is best left to the appreciation of State parties, the Committee considers that the forceful addition of a declinable ending to a surname, which has been used in its original form for decades, and which modifies its phonic pronunciation, is an intrusive measure, which is not proportionate to the aim of protecting the official State language. UN وفي حين أن مسألة السياسة التشريعية وسبل حماية اللغات الرسمية والنهوض بها متروكة لتقدير الدول الأطراف، ترى اللجنة أن الإضافة الإجبارية لحروف معينة في نهاية اسم ما استخدم في شكله الأصلي طوال عقود، التي تُغير طريقة نطقه، إنما هو إجراء تدخلي لا يتناسب مع هدف حماية لغة الدولة الرسمية.
    78. UNEP honoured 25 contemporary women from around the world who had made valuable contributions towards the goal of protection of the planet. UN ٨٧ - كرم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ٥٢ امرأة معاصرة من مختلف أنحاء العالم قدﱠمن مساهمات ثمينة في اتجاه تحقيق هدف حماية الكوكب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد