ويكيبيديا

    "هدف مشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a common goal
        
    • a common objective
        
    • common purpose
        
    • a shared goal
        
    • a shared objective
        
    • common goal of
        
    • a common cause
        
    • a common aim
        
    • the common goal
        
    • common target
        
    • common objective of
        
    • share a common
        
    • shared purpose
        
    • one common goal
        
    • common goal -
        
    It was therefore a common goal of all States to ensure that those crimes did not go unpunished. UN لذا فإن التأكد من عدم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من القصاص هو هدف مشترك لجميع الدول.
    Generally, a task force is composed of a team of people from different agencies with a common goal. UN ويتألف فرقة العمل عموما من مجموعة من الناس من مختلف الأجهزة يعملون من أجل هدف مشترك.
    Even though it is not a strategic plan, the integrated action plan shows the positive impact a plan can have in getting a mission to work towards a common goal. UN ومع أن خطة العمل المتكاملة ليست خطة استراتيجية، فهي تبين الوقع الإيجابي الذي يمكن أن تحدثه خطة ما في حمل بعثة على العمل نحو تحقيق هدف مشترك.
    The achievement of fairness in international trade was a common objective based on common but differentiated responsibilities. UN وتحقيق الإنصاف في التجارة الدولية هو هدف مشترك قائم على أساس المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة.
    Members of the international community must act with a common purpose and prevail upon Lebanon to cease violating Israeli sovereignty. UN ويجب على أعضاء المجتمع الدولي العمل من أجل تحقيق هدف مشترك وحمل لبنان على وقف انتهاك السيادة الإسرائيلية.
    Reducing the risk of access to and malicious use of nuclear material by non-State actors is a shared goal of the international community. UN إن الحد من خطر الوصول إلى مواد نووية واستخدامها بنيِّة آثمة من قبل أطراف من غير الدول هدف مشترك للمجتمع الدولي.
    4. A strong link was also established between implementation and technical assistance, because fighting organized crime is a shared objective. UN 4- وقد أقيم أيضا رابط قوي بين التنفيذ والمساعدة التقنية، وذلك لأن مكافحة الجريمة المنظمة هي هدف مشترك.
    The fact that the necessary arrangements were almost complete showed that, when everyone worked together with a common goal in mind, great successes could be achieved. UN ويدل إنجاز جميع الترتيبات اللازمة تقريبا أنه يمكن تحقيق إنجازات كبيرة عندما يعمل الجميع على تحقيق هدف مشترك.
    Their work stands as eloquent testimony to what is possible when rich and poor countries work together in pursuit of a common goal. UN وشكل عملهما دلالة بليغة على ما يمكن القيام به عندما تعمل بلدان غنية وفقيرة معا سعيا لتحقيق هدف مشترك.
    Despite differences in implementation, however, it should be possible to agree on a common goal. UN غير أنه ينبغي أن يتيسر الاتفاق على هدف مشترك على الرغم من التباينات في التنفيذ.
    All Member States share a common goal: the effective delivery of humanitarian assistance. UN وهناك هدف مشترك بين جميع الدول هو: إيصال المساعدة الإنسانية بصورة فعالة.
    As an African, I am certain that Africa is prepared to shoulder its responsibilities in this regard, so that together we will be able to work towards a common goal. UN وبصفتي أفريقيا، أثق بأن أفريقيا مستعدة للاضطلاع بمسؤولياتها في هذا الصدد، حتى نستطيع، معا، أن نعمل على بلوغ هدف مشترك.
    Lithuania's position has not changed, but we remain flexible in the search for a common goal. UN إن موقف ليتوانيا لم يتغير بيد أننا نتوخى المرونة في السعي إلى تحقيق هدف مشترك.
    The provision of adequate safety standards at nuclear sites worldwide was a common objective and was in the interest of all countries. UN وقال إن توافر معايير ملائمة من السلامة في المواقع النووية على المستوى العالمي هي هدف مشترك ومن صالح البلدان كافة.
    The planning process also provides the means of identifying how the missions link together in the achievement of a common objective. UN وتوفر عملية التخطيط أيضا وسائل لتحديد كيفية ارتباط البعثات بعضها ببعض من أجل تحقيق هدف مشترك ما.
    First, G-20 members should agree on a common objective to achieve balanced and sustainable growth. UN أولا، لا بد أن يتفق أعضاء مجموعة الـ 20 على هدف مشترك لتحقيق نمو متوازن ومستدام.
    It shows what we can accomplish when we transcend traditional differences and work across boundaries towards a common purpose. UN وهو يظهر أن بوسعنا أن نحقق إنجازات عندما نتجاوز الخلافات التقليدية ونعمل عبر الحدود لبلوغ هدف مشترك.
    There can be no more powerful medium than sport to inspire and bring people together for a common purpose. UN وليس هناك أي وسيط أقوى من الرياضة لإلهام الناس وحشد إرادتهم معاً من أجل تحقيق هدف مشترك.
    We have to continue to work together with a shared goal of making the world a better and safer place. UN ويتعين علينا أن نواصل العمل معا يجمعنا هدف مشترك هو جعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا.
    Thirdly, and above all, this draft resolution seeks to crystallize a shared objective. UN وثالثا، وقبل أي شيء، يسعي مشروع القرار هذا إلى بلورة هدف مشترك.
    At the same time, the massive international assistance effort that has emerged is a testament to the global community's ability to put aside political differences and unite behind a common cause. UN وفي الوقت ذاته، تشهد الجهود الضخمة المبذولة لتقديم المساعدات الدولية على قدرة المجتمع العالمي على أن يضع الخلافات السياسية جانبا ويتحد وراء هدف مشترك.
    The fight against poverty, decent work for all and social integration is a common aim of all actors gathered here at Geneva. UN والكفاح ضد الفقر، والعمل الكريم للجميع، والاندماج الاجتماعي هدف مشترك لكافة الأطراف الفاعلة المجتمعين هنا في جنيف.
    We're, like, just two guys brought together by the common goal... of slashing prices on all your household needs. Open Subtitles أعني نجحت ، نحن مثل صديقين جمعهما هدف مشترك و هو المبالغة في أسعار كل احتياجاتكم المنزلية
    While ODA provided by EU would increase significantly following its recent decision to reach the 0.7 per cent target by 2015, and to fix a new common target of 0.56 per cent of gross domestic product (GDP) to be reached by 2010, EU recognized that the quality and effectiveness of ODA also needed to be improved, and its outcomes needed to be sustainable. UN وفي حين أن المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من الاتحاد الأوروبي ستزيد كثيراً عقب قراره الأخير القاضي ببلوغ هدف 0.7 في المائة بحلول عام 2015، وتحديد هدف مشترك جديد ينبغي بلوغه بحلول عام 2010 وهو 0.56 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، اعترف الاتحاد الأوروبي بأنه لا بد أيضاً من تحسين نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية، وينبغي أن تكون نتائجها مستدامة.
    Achieving lasting peace in the Middle East is a long-held common objective of the international community. UN إن تحقيق السلام الدائم في الشرق الأوسط هدف مشترك ينشده المجتمع الدولي منذ وقت طويل.
    OIOS notes that a universal sense of shared purpose among the Department's divisions and units is somewhat lacking. UN ويلاحظ المكتب أنه ينعدم، إلى حدٍ ما، الإحساس العام بوجود هدف مشترك بين شُعب ووحدات الإدارة.
    And besides, I think we both can agree that we share at least one common goal, don't we? Open Subtitles بالإضافة، أظن كلانا يمكننا أن نتفق على إننا نشارك على الأقل هدف مشترك واحد، صحيح؟
    Look, like it or not, we share a common goal - to destroy Isabella. Open Subtitles انظري، سواء أردتي أم لا نحن نشترك في هدف مشترك لتحطيم إيزابيلا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد