ويكيبيديا

    "هدف هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • objective of this
        
    • aim of this
        
    • objective of the
        
    • purpose of this
        
    • aim of the
        
    • objective of these
        
    • purpose of the
        
    • goal of this
        
    • aim of these
        
    • aim of such
        
    • goal of the
        
    • goal of such
        
    • goal of these
        
    • its objective
        
    • purpose of these
        
    The objective of this exercise surely is to bring the Council more in tune with the economic and political realities of our time and to come to grips with the challenges of the next century. UN إن هدف هذه الممارسة بالتأكيد هو زيادة مواءمة المجلس مع الواقع الاقتصادي والسياسي لعصرنا والتصدي لتحديات القرن المقبل.
    The aim of this process continues to be to strengthen the implementation of the conventions at the national, regional and global levels. UN ولا يزال هدف هذه العملية يكمن في تعزيز تنفيذ هذه الاتفاقيات على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The objective of the plan was the organization of a referendum of self-determination which would allow the Saharan people to freely choose between independence, for which they had fought, or integration to the Power which had occupied their Territory by force. UN ويتمثل هدف هذه الخطة في تنظيم استفتاء بشأن مسألة تقرير المصير يتيح لسكان الصحراء الغربية الخيار بين الاستقلال الذي ناضلوا من أجله، أو الانضمام الى الدولة التي احتلت أرضهم بالقوة.
    France believes that to be the purpose of this debate. UN وتعتقد فرنسا أن هذا هو هدف هذه المناقشة.
    The aim of the organization is to ensure equitable access to and control over land and related resources for sustainable development. UN هدف هذه المنظمة هو كفالة تحقيق المساواة في حيازة الأرض والموارد المتصلة بها والتصرف فيها، لتحقيق تنمية مستدامة.
    The report notes that the objective of these activities is non-commercial and not for profit. UN وينوه التقرير إلى أن هدف هذه الأنشطة غير تجاري وأن هذه الأنشطة لا تسعى إلى الربح.
    The purpose of the mission was to ascertain the truth of persistent rumours circulating in these areas. UN وكان هدف هذه المهمة هو التحقق من صحة الإشاعات المستمرة التي تروج في تلك الأماكن.
    Is the goal of this debate perhaps to determine how the United Nations could intervene in the world's largest drug market and drug-use centre? UN هل هدف هذه المناقشة هو تقرير الكيفية التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تتدخل بها في أكبر سوق عالمية للمخدرات وأكبر مركز لاستخدام المخدرات؟
    The objective of this module is to introduce students to the nature of marketing, the fundamentals of marketing strategy and marketing environment. UN هدف هذه الوحدة هو إطلاع الطلاب على طبيعة التسويق وأسس استراتيجية التسويق وبيئة التسويق.
    The objective of this initiative is to significantly transfer power from central Government to local communities. UN ويتمثل هدف هذه المبادرة في نقل السلطة بصورة هامة من الحكومة المركزية إلى المجتمعات المحلية.
    The objective of this agreement is the sustainable development of dry lands worldwide. UN إن هدف هذه الاتفاقية هو التنمية المستدامة لﻷراضي الجافة على نطاق عالمي.
    The aim of this initiative is to increase, in the medium term, the number of postgraduates working to further the country's development. UN ويتمثل هدف هذه المبادرة في الزيادة، على المدى المتوسط، من عدد طلاب الدراسات العليا الذين يعملون على تحقيق مزيد من التنمية للبلاد.
    The aim of this session was to discuss issues such as: UN كان هدف هذه الجلسة هو مناقشة مواضيع من قبيل ما يلي:
    The objective of the activities is to cooperate with countries in their efforts to strengthen the implementation of international human rights standards at the regional and national levels, including through the provision of assistance to requesting Member States, support to national plans and capacity-building for the protection and promotion of all human rights. UN ويتمثل هدف هذه الأنشطة في التعاون مع البلدان في الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ معايـيـر حقوق الإنسان الدولية على الصعيدين الإقليمي والوطني، بوسائل تشمل فيما تشمل تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها، ودعم الخطط الوطنية، وبناء القدرات من أجل حماية جميع حقوق الإنسان والترويج لها.
    The objective of the commission would be the design, implementation and coordination of search mechanisms, the establishment of a national missing persons registry and the promotion of the right of victims to comprehensive reparation measures. UN وسيكون هدف هذه اللجنة تصميم وتنفيذ وتنسيق آليات البحث، وإنشاء سجل وطني للمفقودين، وتعزيز حق الضحايا في تدابير جبر شاملة.
    All right, and the purpose of this drill is to acclimate us to the use of tools in extreme temperatures such as we will face in the Arctic Circle. Open Subtitles حسنا، هدف هذه التجربة هو أن نتأقلم مع استخدام الأدوات في درجة حرارة باردة
    However, the aim of the exercise must remain at the centre of our reflection. UN لكن هدف هذه الممارسة يجب أن يبقى محور تفكيرنا.
    It will also be helpful to clarify the purpose of the recommendation so that auditors will fully understand that the objective of these reports is to inform a response to prevalence or address a particular well-being concern. UN ومن الأمور المفيدة أيضاً توضيح الغرض من التوصية حتى يكون مفهوماً تماماً لدى مراجعي الحسابات أن هدف هذه التقارير هو الإبلاغ عن استجابة إزاء وضع متفشٍ أو التصدي لشاغل محدد يتعلق برفاه الموظفين.
    The purpose of the equality-training courses is to encourage training methods which respect gender differences and support women and men in the development of their respective potentials. UN ان هدف هذه الدورات التدريبية الخاصة بالمساواة هو نشر أساليب التدريب التي تقدر الاختلافات بين الجنسين وتدعم المرأة والرجل في مجال تنمية قدراتهما الخاصة.
    67. There was general support to redraft the beginning of paragraph 1 to delete superfluous text, in order to make the goal of this draft article clear. UN 67 - كان هناك تأييد عام لإعادة صياغة مستهل الفقرة 1 ولحذف النص الزائد عن الحاجة من أجل جعل هدف هذه المادة جليا واضحا.
    The aim of these directives is said to be to exert pressure and to intimidate. UN ويقال أن هدف هذه التوجيهات هو ممارسة الضغط والتهديد.
    The aim of such bilateral agreements should be to prevent perpetrators of the most serious crimes from escaping criminal prosecution. UN وينبغي أن يكون هدف هذه الاتفاقات الثنائية منع إفلات مرتكبي أخطر الجرائم من المقاضاة الجنائية.
    The goal of the session will be to exchange experiences and review the activities of the United Nations in this field. UN وسيتمثل هدف هذه الدورة في تبادل الخبرات واستعراض أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    5. Finally, while debt reduction initiatives could contribute to making debt levels more sustainable, the goal of such initiatives was not to cancel 100 per cent of debt. UN 5 - وفي نهاية المطاف، يلاحَظ أن مبادرات تخفيف الدين يمكن أن تسهم في جعل مستويات الديون أكثر احتمالا، ورغم ذلك، فإن هدف هذه المبادرات لا يتمثل في إلغاء الدين بنسبة 100 في المائة.
    In the 1980s, the goal of these programmes was to help the country to emerge from economic and social crises. UN وفي الثمانينات، تمثل هدف هذه البرامج في مساعدة البلد على الخروج من الأزمة الاقتصادية والاجتماعية.
    its objective was to map out the process of developing the proposed studies on economic and environmental vulnerability and to outline their possible content. UN وتمثل هدف هذه البعثة في رسم عملية استحداث الدراسات المقترحة بشأن الضعف الاقتصادي والبيئي.
    The purpose of these meetings was to hear a broad range of views from other interested parties before the Mission's departure. UN وتمثَّل هدف هذه الاجتماعات في الاستماع إلى طائفة عريضة من الآراء من أطراف مهتمة أخرى قبل رحيل البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد