The development gains that it had made were threatened by the vagaries of nature. | UN | وقد هدّدت تقلبات الطبيعة المكاسب الإنمائية التي كان قد حقّقها البلد. |
It threatened to bring political progress towards ending the transition to a standstill. | UN | فقد هدّدت بوضع حد للتقدم السياسي المحرز مؤدية إلى جمود الموقف وإنهاء الفترة الانتقالية. |
If she threatened to expose the whole scandal, his career would be over. | Open Subtitles | لو هدّدت بكشف فضيحته كلّها، فإنّ حياته المهنيّة ستنتهي. |
You threaten enough guys, you get a feel for their honesty. | Open Subtitles | لو هدّدت رجالاً بما يكفي، فإنّك تتعوّد على صدقهم. |
Strongly condemning the incidents threatening the safety and security of United Nations personnel in recent months, | UN | وإذ يُدين بشدة الحوادث التي هدّدت سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم في الأشهر الأخيرة، |
She, figured out what I'd done, and then she threatened to... to... to turn me in to the administration if I didn't help her. | Open Subtitles | لقد اكتشفت ما فعلت، ثمّ هدّدت أنّها ستُسلّمني لإدارة المدرسة إذا لمْ أساعدها. |
Last time, she threatened us. This time? She threatened the entire kingdom. | Open Subtitles | المرّة الماضية هدّدتنا نحن هذه المرّة هدّدت المملكة بأسرها |
No, this report means the AUSA threatened the witness. | Open Subtitles | كلا، بل هذا التقرير يعني أن حضرة النائبة هدّدت الشاهد |
And then when he tried to break it off about a week ago, she threatened to go and tell his girlfriend. | Open Subtitles | وأنّ عندما حاول الإنفصال عنها قبل أسبوع، لقد هدّدت بالذهاب لإخبار خليلته. |
So I hope all of you could work closely with me to root out this cartel that has threatened law and order for long | Open Subtitles | لذا آمل جميعكم يمكنكم العمل بشكل وثيق معي لإستئصال هذه العصابة التي هدّدت القانون والنظام طويلاً. |
How you threatened to tie her up and drown her in caramel. | Open Subtitles | كيف أنّك هدّدت بربطها وإغراقها في الكراميل. |
About a month ago his mom threatened to kill me if i ever spoke to him again. | Open Subtitles | قبل شهر هدّدت والدته بقتلي إن خاطبته مرة أخرى لكنكِ فعلتِ ذلك |
Well, I started thinking differently about things when my dead daughter threatened to destroy me if I didn't do everything you said. | Open Subtitles | بدأتُ أفكّر بصورة مختلفة تجاه الأمور عندما هدّدت ابنتي الميتة بتدميري إن لم أفعل كلّ ما تأمر به |
Maybe she threatened to expose the affair... and he decided to kill her to keep her quiet. | Open Subtitles | ربّما هدّدت بفضح العلاقة وقرّر أن يقتلها للحفاظ على هدوئها. |
She threatened to report me for sexual harassment if I didn't keep sleeping with her. | Open Subtitles | لقد هدّدت بتقديم بلاغ حول تحرّش جنسي إذا لم أواصل مُعاشرتها. |
Maybe she threatened to cut him off just like his father did. | Open Subtitles | ربّما هدّدت بقطع المال عنه مثلما فعل والده |
You threatened to sue her. - But you told me to say that. | Open Subtitles | هدّدت بمقاضاتها لكنّك اخبرتنى ان أقول ذلك |
What did you do, threaten to rape his daughter? | Open Subtitles | ما الذي فعلته , هل هدّدت باغتصاب ابنته ؟ |
Well, if that's true, then why did you threaten Stan's wife? | Open Subtitles | حسناً، لو كان ذلك صحيحاً، فلمَ هدّدت زوجته؟ |
If you ever threaten to harm my son, his fiancee, or anyone in my family ever again, | Open Subtitles | إن هدّدت بإيذاء ابني أو خطيبته أو أي فرد من عائلتي ثانيةً، |
Strongly condemning the incidents threatening the safety and security of United Nations personnel in recent months, | UN | وإذ يُدين بشدة الحوادث التي هدّدت سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم في الأشهر الأخيرة، |
Strongly condemning the incidents threatening the safety and security of United Nations personnel in recent months, including the detention of 45 UNDOF peacekeepers by the Al-Nusra Front, stressing that there can never be any justification for these attacks on and detention of UN peacekeepers, and emphasizing the need to hold those responsible accountable, | UN | وإذ يدين بشدة الحوادث التي هدّدت سلامة أفراد الأمم المتحدة وأمنهم في الأشهر الأخيرة، بما في ذلك قيام جبهة النصرة باحتجاز 45 من حفظة السلام التابعين لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وإذ يشدد على أنه ما من مبرر على الإطلاق لشن هذه الهجمات على حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة واحتجازهم، وإذ يؤكد على أنه من الضروري محاسبة المسؤولين عنها، |