these meetings continued the process of consultations with nuclear-weapon States that had begun with the Bishkek expert-level meeting in 1998. | UN | وكان هذان الاجتماعان بمثابة استمرار للمشاورات التي بدأت مع الدول النووية منذ عام 1998 في اجتماع بيشكيك للخبراء. |
these meetings provided an opportunity to strengthen further the integration of the Committee's work with obligations under the Rotterdam Convention. | UN | ووفر هذان الاجتماعان فرصة للمضي في تعزيز تكامل عمل اللجنة والالتزامات بموجب اتفاقية روتردام. |
15. these meetings reflected a constructive spirit and a desire by the parties to invigorate the negotiating process. | UN | 15 - وعكس هذان الاجتماعان الروح البناءة التي يتحلى بها الطرفان ورغبتهما في تنشيط عملية التفاوض. |
those meetings enhance the dialogue between two very important protagonists in the region and serve as building blocks for a reinvigorated partnership. | UN | ويعزز هذان الاجتماعان الحوار بين متحاورين اثنين هامين للغاية في المنطقة ويعملان بوصفهما لبنات بناء لإقامة شراكة نشطة. |
those meetings would provide a further opportunity to inform the Commission about the critical issues under those priority areas. | UN | وسيتيح هذان الاجتماعان فرصة إضافية لتعريف اللجنة بالقضايا الحساسة في إطار هذين المجالين من مجالات الأولوية. |
On the whole, these two meetings reflected the large variety of positions and proposals that exist among delegations and groups of delegations with regard to Nuclear Disarmament. | UN | وبوجه عام، عكس هذان الاجتماعان التنوع الكبير في مواقف واقتراحات الوفود ومجموعات الوفود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
these meetings have become a significant component of the Partnership's planning modalities. | UN | وأصبح هذان الاجتماعان عنصرين مهمين في طرائق التخطيط التي تطبقها الشراكة. |
these meetings demonstrate increasing cooperation between the three entities and highlight their commitment to combat piracy. | UN | ويظهر هذان الاجتماعان وجود تعاون متزايد بين الكيانات الثلاثة ويبرزان التزامها بمكافحة القرصنة. |
these meetings could provide an opportunity to discuss what each convention is doing in the field of traditional knowledge. | UN | ويمكن أن يوفر هذان الاجتماعان الفرصة لمناقشة ما تقوم به كل اتفاقية في ميدان المعارف التقليدية. |
these meetings resulted in broad agreement on joint promotional activities. | UN | وأسفر هذان الاجتماعان عن اتفاق موسع على أنشطة ترويجية مشتركة. |
these meetings constituted a follow-up to the process of consultations with the nuclear States that had started in 1998 at the Bishkek meeting of experts. | UN | وشكل هذان الاجتماعان متابعة لعملية التشاور مع الدول النووية التي بدأت في عام 1998 في اجتماع الخبراء الذي عقد في بيشكيك. |
these meetings produced several major policy decisions. | UN | وأصدر هذان الاجتماعان عددا من المقررات الرئيسية المتعلقة بالسياسات. |
We hope that these meetings will help promote capacity-building and human resource development in Africa. | UN | ونأمل أن يساعـــد هذان الاجتماعان على تعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في افريقيا. |
these meetings drew attention in particular to the fact that the non-aligned and developing countries are underrepresented and that the composition of the Council does not reflect the universal character of the United Nations. | UN | وقد استرعى هذان الاجتماعان بصورة خاصة الانتباه لحقيقة أن بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية غير ممثلة تمثيلا كافيا وأن تكوين المجلس لا يعكس الطابع العالمي لﻷمم المتحدة. |
these meetings helped to advance the implementation work, expediting progress, particularly on provisions related to police, judiciary and elections in northern Kosovo, as well as to move forward in their discussion of energy and telecommunications issues. | UN | وساعد هذان الاجتماعان في تقدم أعمال التنفيذ، خصوصا بشأن الأحكام المتعلقة بالشرطة والقضاء والانتخابات في شمال كوسوفو، وفي المضي قدما في مناقشتهما للمسائل المتعلقة بالطاقة والاتصالات. |
these meetings highlighted the importance of an integrated economic statistics approach to facilitating the coordinated implementation of the international standards for macroeconomic statistics and the strengthening of the statistical production process. | UN | وسلّط هذان الاجتماعان الضوء على أهمية اتباع نهج متكامل إزاء الإحصاءات الاقتصادية من أجل تيسير الاتساق في تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بإحصاءات الاقتصاد الكلي باتساق وتعزيز عملية إنتاج الإحصاءات. |
At those meetings it dealt in detail with the modalities for the conduct of sector-level military coordination commissions. | UN | وتناول هذان الاجتماعان بالتفصيل كيفية تصريف أعمال اجتماعات لجان التنسيق العسكرية على مستوى القطاعات. |
One of the central topics of those meetings was the issue of UNAFRI. | UN | وكان من الموضوعات الرئيسية التي تناولها هذان الاجتماعان مسألة معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين. |
those meetings took place at the request of the Working Group, which sought to establish more direct contacts with Governments, relatives and relatives' organizations in the region. | UN | وقد عُقد هذان الاجتماعان بناء على طلب الفريق العامل الذي كان يسعى ﻹقامة اتصالات مباشرة أفضل مع الحكومات وأقرباء الضحايا ومنظمات اﻷقرباء في المنطقة. |
those meetings would provide an opportunity to learn more about the challenges and initiatives in those peacebuilding priority areas. | UN | وسيوفر هذان الاجتماعان فرصة لزيادة التعرف على التحديات والمبادرات القائمة في تلك المجالات ذات الأولوية من مجالات بناء السلام. |
The conclusions and recommendations resulting from those two meetings are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للاستنتاجات والتوصيات التي أسفر عنها هذان الاجتماعان. |