both types of evaluation are complementary and necessary to ensure a comprehensive evaluation approach throughout the Secretariat. | UN | ويكمل هذان النوعان من التقييم أحدهما الآخر وهما ضروريان لكفالة الأخذ بنهج تقييم شامل على نطاق الأمانة العامة. |
both types of family are still common today. | UN | ولا يزال هذان النوعان من اﻷسر شائعين اليوم. |
The two types of ERAs require different provisions to some extent; enacting States may choose to provide for both types of ERAs, or only one. | UN | ويتطلّب هذان النوعان من المناقصات أحكاما مختلفة إلى حد ما؛ وقد تختار الدول المشترعة أن تنص قوانينها على كلا النوعين من المناقصات الإلكترونية، أو على نوع واحد منهما فقط. |
The two types of defence are not mutually exclusive. | UN | ولا ينفي هذان النوعان من الدفاع أحدهما الآخر. |
The two types of compensation were governed by different legal provisions and involved different procedures. | UN | ويخضع هذان النوعان من التعويض ﻷحكام قانونية وﻹجراءات مختلفة. |
both types of institutions carry out upbringing and educational activities following common curricula, and the teaching staff profile is determined on the basis same norms and standards. | UN | ويضطلع هذان النوعان من المؤسسات بأنشطة التنشئة والتعليم باتباع مناهج موحدة؛ وتحدد مؤهلات المعلمين استنادا الى بعض المبادئ والمعايير. |
both types of facility are usually thought of as being for the short term, however, it often happens that migrants remain detained in these centres for months, and in some cases years. | UN | وعادة ما يُعتبر هذان النوعان من المرافق بمثابة مرافق للاحتجاز قصير الأجل، ولكن ما يحدث في الغالب هو أن المهاجرين يظلون محتجزين في هذه المراكز لمدة شهور، بل ولمدة سنوات في بعض الحالات. |
both types of policies are also emerging from the sphere of domestic law to the international level. [...] | UN | وبدأ هذان النوعان من السياسات يمتدان من نطاق القانون المحلي إلى المستوى الدولي. [...] |
Determinants of FDI and FPI are fundamentally different, although the locations of both types of investment are concentrated in almost the same small number of middle-income countries. | UN | تختلف العوامل المحددة للاستثمار الأجنبي المباشر عن نظيرتها بالنسبة للاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية اختلافاً كبيراً، وإن كان هذان النوعان من الاستثمار يتركزان من حيث الموقع في عدد صغير واحد تقريباً من البلدان المتوسطة الدخل. |
While some results might be qualitative, all UNICEF programmes in the region now combined quantitative and qualitative objectives, and both types of objectives would be included in the CPR being submitted to the Board in September. | UN | وبينما قد تكون بعض النتائج نوعية، فإن جميع برامج اليونيسيف في المنطقة تضم الآن أهدافا كمية ونوعية، وسيُدرج هذان النوعان من الأهداف في التوصية التي تهم البرنامج القطري التي ستُقدم إلى المجلس في شهر أيلول/سبتمبر. |
While some results might be qualitative, all UNICEF programmes in the region now combined quantitative and qualitative objectives, and both types of objectives would be included in the CPR being submitted to the Board in September. | UN | وبينما قد تكون بعض النتائج نوعية، فإن جميع برامج اليونيسيف في المنطقة تضم الآن أهدافا كمية ونوعية، وسيُدرج هذان النوعان من الأهداف في التوصية التي تهم البرنامج القطري التي ستُقدم إلى المجلس في شهر أيلول/سبتمبر. |
both types of information - on substantive programme performance and operational performance and capacities - will be included in UNDP reporting to the Executive Board through the results-oriented annual report (ROAR) and the MYFF report. | UN | وسيدرج هذان النوعان من المعلومات - عن الأداء الموضوعي للبرامج والأداء والقدرات التشغيلية - في التقارير التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى المجلس التنفيذي من خلال التقرير السنوي الذي يركز على النتائج وتقرير الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Information about the extent of crime is generally taken from crime statistics and surveys. The use of both types of sources presents challenges when used to develop policy recommendations. | UN | 15- تُستَقَى المعلوماتُ المتعلقة بمدى انتشار الجرائم بوجه عام من الإحصاءات والدراسات الاستقصائية الخاصة بالجرائم.() ويطرح هذان النوعان من المصادر تحديات عند استخدامهما في وضع توصيات السياسات العامة. |
Information about the extent of crime is generally taken from crime statistics and surveys. The use of both types of sources presents challenges when used to develop policy recommendations. | UN | 14- تُستَقَى المعلوماتُ المتعلقة بمدى انتشار الجرائم بوجه عام من الإحصاءات والدراسات الاستقصائية الخاصة بالجرائم.() ويطرح هذان النوعان من المصادر تحديات عند استخدامهما في إعداد توصيات السياسات العامة. |
both types of evaluation assess the relevance, efficiency and effectiveness (including impact) of peacekeeping operations and provide objective and independent evaluative evidence that can contribute to strategic decision-making on peacekeeping mandates and activities. | UN | ويقيم هذان النوعان من التقييمات مدى أهمية عمليات حفظ السلام وكفاءتها وفعاليتها (بما في ذلك أثرها)، ويوفران براهين تقييم مستقلة وموضوعية يمكن أن تسهم في اتخاذ القرارات الاستراتيجية المتعلقة بولايات عمليات حفظ السلام وأنشطتها. |
48. The two types of immunity have both significant elements in common and elements that clearly differentiate them from one another. | UN | 48 - وفي حين يتقاسم هذان النوعان من الحصانة عناصر هامة، فإنهما ينفردان بعناصر أخرى تميز أحدها عن الآخر. |
These two types of contribution will enable Senegal to assemble the resources it needs to properly fund its education system, particularly primary education. | UN | وسيمكن هذان النوعان من المساهمة السنغال من تجميع الموارد التي تحتاجها بغية التمويل الصحيح للنظام التعليمي، خاصة التعليم الابتدائي. |
The two types of payments received by SISCO under the service agreement were thus owned by, and subject to distribution amongst, the partners. | UN | وعليه، كان هذان النوعان من المبالغ المسددة لشركة سيسكو بناء على اتفاق الخدمات من نصيب الشركات الأطراف في الشراكة ووجب توزيعهما فيما بينها. |
these two differences are then adjusted as appropriate to correct the distortions described in paragraphs 190 and 191. | UN | ثم يُعدل هذان النوعان من الفوارق على النحو المناسب لتصحيح الانحرافات المبينة في الفقرتين 190 و191. |
Both these types of criteria have been deleted, as they were considered to be excessively subjective. | UN | فقد حُذف هذان النوعان من المعايير لأنهما اعتُبرا مفرطين في الذاتية. |