ويكيبيديا

    "هذا الإطار المعياري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this normative framework
        
    • this benchmarking framework
        
    We are pleased with the progress that has been made in recent years, but now we must work to implement this normative framework. UN ويسرنا التقدم المحرز في السنوات الأخيرة، لكن علينا الآن أن نعمل لتنفيذ هذا الإطار المعياري.
    Resources, partnerships and programmes can now be mobilized around this normative framework. UN وبالإمكان حاليا تعبئة الموارد والشراكات والبرامج حول هذا الإطار المعياري.
    this normative framework constitutes a firm foundation on which to design and implement migration policies. UN ويشكل هذا الإطار المعياري أساساً صلباً يُرتكز إليه في وضع وتنفيذ سياسات الهجرة.
    The active and constructive participation in this meeting was an important factor in the completion of this benchmarking framework. UN وكانت المشاركة النشطة والبناءة في هذا الاجتماع عاملاً هاماً من عوامل إتمام هذا الإطار المعياري.
    The active and constructive participation in this meeting was an important factor in refining this benchmarking framework. UN وكانت المشاركة النشطة والبناءة في هذا الاجتماع عاملاً مهماً لصقل هذا الإطار المعياري.
    The legislative organs are invited to adopt this benchmarking framework as a yardstick to guide and measure efforts towards a more efficient and effective organization, which would better serve the needs of countries. UN الأجهزة التشريعية مدعوة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري باعتباره مقياساً تسترشد به وتقاس عليه الجهود التي تبذل لرفع كفاءة وفعالية المنظمة، مما يلبي حاجات البلدان على نحو أفضل.
    12. Key child protection actors in the United Nations system work together to reinforce this normative framework. UN 12 - وتعمل الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية بحماية الطفل في منظومة الأمم المتحدة معاً لتعزيز هذا الإطار المعياري.
    The central objective of the United Nations assistance efforts is to help Member States implement the obligations, commitments and recommendations established by this normative framework. UN والهدف الرئيسي لجهود المساعدة التي تبذلها الأمم المتحدة هو إعانة الدول الأعضاء على تنفيذ الالتزامات، والتعهدات، والتوصيات المنصوص عليها في هذا الإطار المعياري.
    93. A central pillar of this normative framework is that companies have a general duty to respect international human rights standards within the context of the due diligence that must govern their activities. UN 93 - ويتمثّل محور أساسي من هذا الإطار المعياري في أن الشركات تتحمّل واجباً عاماً يقضي باحترام معايير حقوق الإنسان الدولية ضمن سياق الوعي الواجب الذي ينبغي أن ينظّم أنشطتها.
    The Special Representative of the Secretary-General and United Nations actors such as UNICEF, as well as NGOs, have been integral to the development of this normative framework for children affected by armed conflict. UN ولعب الممثل الخاص وغيره من الأطراف في الأمم المتحدة، مثل اليونيسيف، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، دورا مكملا في وضع هذا الإطار المعياري للمسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    The Special Rapporteur set out this normative framework in detail in his report to the Commission on Human Rights in 2006. UN وأوضح المقرر الخاص هذا الإطار المعياري بتفصيل في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2006().
    13. Child protection actors within the United Nations system are also engaged in consolidating this normative framework through joint campaigns and initiatives. UN 13 - وتسعى الجهات الفاعلة المعنية بحماية الطفل داخل منظومة الأمم المتحدة أيضاً إلى تعزيز هذا الإطار المعياري من خلال تنظيم الحملات والمبادرات المشتركة.
    4. Within this normative framework of laws and principles for the legal arms trade, it is important for Governments to assume the obligation to prevent, combat and eradicate the illicit arms trade by intensifying their efforts to define the problems associated with this illicit trade in order to resolve them. UN 4 - وفي هذا الإطار المعياري من القوانين والمبادئ التي تحكم الاتجار القانوني بالأسلحة، من المهم أن تلتزم الحكومات بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة، ومكافحته والقضاء عليه عن طريق تكثيف جهودها لتعريف المشاكل المرتبطة بهذا الاتجار غير المشروع في سبيل حلها.
    (b) Member States that are party to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols must fully implement this normative framework in their jurisdictions, and cooperate with other Member States as required; UN (ب) وتقوم الدول الأعضاء الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها بتنفيذ هذا الإطار المعياري تنفيذا كاملا في ولايتها القضائية، وتتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى على النحو المطلوب؛
    The legislative organs are invited to adopt this benchmarking framework as a yardstick to guide and measure efforts towards a more efficient and effective organization, which would better serve the needs of countries. UN إن الأجهزة التشريعية مدعوة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري باعتباره مقياساً تهتدي به وتقاس عليه الجهود التي تبذل لرفع كفاءة وفعالية المنظمة، مما يلبي حاجات البلدان على نحو أفضل.
    The Inspector invites the legislative organs of the JIU participating organizations to adopt this benchmarking framework as a yardstick to guide and measure efforts towards a more efficient and effective organization, which would better serve the needs of countries. UN ويدعو المفتش الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري كمقياس لتوجيه وقياس الجهود المبذولة لزيادة كفاءة وفعالية هذه المنظمات، إذ يساعدها ذلك على تلبية حاجات البلدان على نحو أفضل.
    The legislative organs are invited to adopt this benchmarking framework as a yardstick to guide and measure efforts towards a more efficient and effective organization, which would better serve the needs of countries. UN إن الأجهزة التشريعية مدعوة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري باعتباره مقياساً تهتدي به وتقاس عليه الجهود التي تبذل لرفع كفاءة وفعالية المنظمة، مما يلبي حاجات البلدان على نحو أفضل.
    The legislative organs are invited to adopt this benchmarking framework as a yardstick to guide and measure efforts towards a more efficient and effective organization, which would better serve the needs of countries. UN إن الأجهزة التشريعية مدعوة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري باعتباره مقياساً تهتدي به وتقاس عليه الجهود التي تبذل لرفع كفاءة وفعالية المنظمة، مما يلبي حاجات البلدان على نحو أفضل.
    The Inspector invites the legislative organs of the JIU participating organizations to adopt this benchmarking framework as a yardstick to guide and measure efforts towards a more efficient and effective organization, which would better serve the needs of countries. C. Methodology UN ويدعو المفتش الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة إلى اعتماد هذا الإطار المعياري كمقياس لتوجيه وقياس الجهود المبذولة لزيادة كفاءة وفعالية هذه المنظمات، إذ يساعدها ذلك على تلبية حاجات البلدان على نحو أفضل.
    Legislative organs of participating organizations may wish to endorse this benchmarking framework as a tool for them, the pertinent oversight bodies and the secretariats to measure the progress towards an effective implementation of results-based management in their respective organizations, taking into account their specificities, and may wish to request their secretariats to present to them a report thereon. UN لعل الأجهزة التشريعية في المنظمات المشاركة ترغب في تأييد هذا الإطار المعياري كأداة لها ولهيئات الرقابة ذات الصلة والأمانات لقياس التقدّم المُحرز في سبيل التنفيذ الفعّال للإدارة المستندة إلى النتائج في منظمات كل منها، مع مراعاة خصائصها المحددة، ولعلها ترغب في أن تطلب إلى أماناتها تقديم تقرير عن ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد