ويكيبيديا

    "هذا الإعلان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this Declaration
        
    • the Declaration
        
    • present Declaration
        
    • such a declaration
        
    • that Declaration
        
    • this announcement
        
    • this statement
        
    • such declaration
        
    • such a statement
        
    • this proclamation
        
    • this commercial
        
    • that ad
        
    • the announcement
        
    • that commercial
        
    • that statement
        
    Reiterating the importance of this Declaration and its promotion and implementation, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية هذا الإعلان وأهمية ترويجه وتنفيذه،
    In witness whereof, we, the Heads of State or Government of the Southern African Development Community have signed this Declaration. UN وإذ نشهد على ذلك، فإننا، رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نوقع على هذا الإعلان.
    Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden have made this Declaration. UN وقد أصدرت هذا الإعلان الدانمرك وفنلندا وأيسلندا والنرويج والسويد.
    That task is today finding legitimate and concrete expression in the Declaration. UN واليوم تجد تلك المهمة تعبيرا مشروعا وملموسا لها في هذا الإعلان.
    The present Declaration highlights the central role that individuals, families and communities must play in fostering global health. UN ويبرز هذا الإعلان الدور الحيوي الذي يجب أن يؤديه الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية لتعزيز الصحة العالمية.
    He would consult with Parties on such a declaration. UN وقال إنه سيتشاور مع الأطراف بشأن هذا الإعلان.
    The signatories to this Declaration committed themselves to preventing, reducing and eradicating acts of violence between martial arts groups. UN وقد التزم الموقعون على هذا الإعلان بمنع أعمال العنف بين جماعات الفنون القتالية، والحد منها والقضاء عليها.
    this Declaration was included as a contribution to the World Summit on the Information Society held in Tunis. UN وقد جاء هذا الإعلان كمساهمة في مؤتمر القمة العالمي لمؤتمر المعلومات الذي عقد في مدينة تونس.
    We believe that this Declaration unfortunately fails in all those respects. UN ونعتقد أن هذا الإعلان للأسف قاصر في جميع تلك المجالات.
    I believe indeed that, after 2001 and 2006, this Declaration constitutes more genuine progress. UN والحقيقة أنني أؤمن بأنه هذا الإعلان يشكل تقدما حقيقا أكبر في أعقاب إعلاني 2001 و 2006.
    I should be grateful if you would arrange for this Declaration to be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 41. UN وأرجو ممتنا تعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 41 من جدول الأعمال.
    this Declaration reflects the summary of the debates by the Chair of the High-Level Meeting UN يتضمن هذا الإعلان موجز فحوى المناقشات الذي أعدته رئاسة الاجتماع الرفيع المستوى.
    13. Reconvening in two years to assess steps taken to implement this Declaration. UN ' 13` الالتقاء مرة أخرى كل عامين لتقييم الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ هذا الإعلان.
    As we gather for the sixty-second session of the General Assembly, the standards of the Declaration must guide our work in this world. UN وإذ نجتمع اليوم في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لا بد وأن نسترشد بمعايير هذا الإعلان في عملنا في هذا العالم.
    the Declaration affirms the right to development as a universal and inalienable right and an integral part of fundamental human rights. UN ويؤكد هذا الإعلان الحق في التنمية بوصفه حقا عالميا غير قابل للتصرف وجزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان الأساسية.
    I should be grateful if you would have the Declaration circulated as a document of the sixty-fifth session of the General Assembly, under agenda item 115. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا الإعلان بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، في إطار البند 115 من جدول الأعمال.
    States should cooperate in order to promote respect for the rights set forth in the present Declaration UN المادة 7 ينبغي للدول أن تتعاون من أجل تعزيز احترام الحقوق المبينة في هذا الإعلان.
    By way of explanation, I wish to address two points in the present Declaration. UN وعلى سبيل التوضيح، أود أن أتناول نقطتين في هذا الإعلان.
    such a declaration would be open for signature to any Member State wishing to subscribe to it. UN وسيُفتح باب التوقيع على هذا الإعلان أمام أي دولة من الدول الأعضاء ترغب في الانضمام إليه.
    that Declaration, however, was non-binding and did not establish shared responsibility. UN بيد أن هذا الإعلان غير ملزم ولا يؤسس مسؤولية مشتركة.
    this announcement triggered a debate in the private press, some fearing that it might be an attempt to muzzle the private media outlets. UN وتسبب هذا الإعلان في بدء حوار في أوساط الصحافة الخاصة، إذ يخشى البعض أن يكون هذا القانون محاولة لتكميم الصحافة الخاصة.
    this statement echoed what had already been laid down in the Charter of the United Nations as the core values and principles of the Organization. UN وقد ردّد هذا الإعلان ما سبق أن أرساه ميثاق الأمم المتحدة من قيم ومبادئ أساسية لهذه المنظمة.
    such declaration shall cease to have effect as soon as the treaty enters into force for the State Party. UN وينتهي سريان مفعول هذا اﻹعلان فور دخول المعاهدة حيز التنفيذ بالنسبة للدولة الطرف.
    A unilateral statement by which a State purports to exclude the application of some provisions of a treaty, or of the treaty as a whole with respect to certain specific aspects, to a territory to which they would be applicable in the absence of such a statement constitutes a reservation. UN يشكل تحفظا الإعلان الانفرادي الذي تستهدف منه الدولة استبعاد تطبيق أحكام معينة من المعاهدة أو المعاهدة ككل فيما يتعلق ببعض الجوانب المحددة على إقليم كانت ستنطبق عليه في حالة عدم وجود هذا الإعلان.
    Thus, while many constitutions proclaim the promotion and protection of human rights, domestic legislation is not always in line with this proclamation. UN وعليه، تعلن عدة دساتير النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في حين أن التشريعات الداخلية لا تتمشى دوماً مع هذا الإعلان.
    this commercial has got to drive the mayor of Fillmore to tears of despair. Open Subtitles علي هذا الإعلان ان يجعل عمدة فيلمور يذرف الدموع
    Kid, only a handful of people saw that ad. Open Subtitles كيد، إلا حفنة من الناس رأوا هذا الإعلان.
    He asked that the text of the announcement should be distributed as an official document of the Conference. UN وطلب تعميم نص هذا اﻹعلان كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Guys, I don't wanna get technical on ya, but that commercial... it doesn't actually belong to you. Open Subtitles يا رفاق، لا أريد أن أكون صارمًا معكم، لكن هذا الإعلان لا يعود لكم في الواقع.
    The express acceptance of the content of that statement by the other party takes the form of an amendment to the treaty, and both parties are bound by the new text once they have expressed their final consent to be bound. UN ويؤدي قبول الطرف الثاني صراحة هذا اﻹعلان إلى تعديل المعاهدة، ويصبح نصها الجديد ملزما للطرفين بعد موافقتهما النهائية على التقيد بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد