Incidentally, I might recall here that the person speaking made a modest contribution to this achievement, together with his German colleague. | UN | واسمحوا لي أن أشير هنا عرضاً إلى أنني كنت قد أسهمت مع زميلي الألماني اسهاماً متواضعاً في هذا الإنجاز. |
Unfortunately, the parties were unable to capitalize on this achievement. | UN | وللأسف، لم تتمكن الأطراف من الاستفادة من هذا الإنجاز. |
this achievement has been made possible by the good governance demonstrated by the parties throughout the treaty's history. | UN | وقد أمكن تحقيق هذا الإنجاز بفضل حُسن الإدارة الذي أظهرته الأطراف على مدى عمر المعاهدة. |
I appeal to all to safeguard that achievement by refusing to take unilateral initiatives or follow piecemeal approaches. | UN | وأناشد الجميع المحافظة على هذا الإنجاز من خلال رفض اتخاذ مبادرات أحادية أو إتباع نهج جزئية. |
this accomplishment involves the formulation of local Millennium Development Goal profiles and action plans in selected cities across the region | UN | ويشمل هذا الإنجاز صياغة مخططات وخطط عمل محلية تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في بعض المدن المختارة عبر المنطقة. |
We congratulate them on this achievement and wish them well. | UN | نهنئها على هذا الإنجاز ونتمنى لها التوفيق. |
this achievement should be an incentive to settle the post-CPA arrangements without further delay. | UN | يتعين أن يكون هذا الإنجاز حافزا لتسوية ترتيبات ما بعد اتفاق السلام الشامل دون مزيد من التأخير. |
Here again, we have to express our appreciation to our friends and allies whose assistance made this achievement possible. | UN | وهنا مرة أخرى يجب أن نعرب عن تقديرنا لأصدقائنا وحلفائنا الذين لولا مساعداتهم لما صار هذا الإنجاز ممكناً. |
Zambia also expresses its appreciation for the assistance that other cooperating partners rendered towards this achievement. | UN | كما تعرب زامبيا عن تقديرها للمساعدة التي قدمها الشركاء الآخرون في التعاون لتحقيق هذا الإنجاز. |
While this achievement is the fruit of the Korean people's toils and tears, the invaluable support of the United Nations has been a great source of strength. | UN | وبينما كان هذا الإنجاز ثمرة لجهد الشعب الكوري وكدحه، فقد شكل الدعم القيِّم الذي قدمته الأمم المتحدة مصدر قوة كبير. |
For my country, this achievement would be the fulfilment of a long-awaited dream for which we have fought tirelessly at the Conference on Disarmament. | UN | ويرى بلدي أن هذا الإنجاز سيكون تحقيقا لحلم طال انتظاره وكافحنا من أجله بدون كلل في مؤتمر نزع السلاح. |
Regrettably, this achievement has not materialized and the Palestinian people continue to face more violence and more suffering. | UN | ومن دواعي الأسف أن هذا الإنجاز لم يتحقق وما زال الشعب الفلسطيني يواجه مزيدا من العنف ومزيدا من المعاناة. |
It is important to build upon this achievement and provide the ground for the Conference on Disarmament to start its substantive work. | UN | ومن الهام الإفادة من هذا الإنجاز وتوفير أرضية لمؤتمر نزع السلاح لبدء عمله الموضوعي. |
With this achievement, the present target of the 9MP is to further reduce the incidence of poverty to 2.8 per cent by 2010 and Malaysia is confident in achieving this target. | UN | ونتيجة هذا الإنجاز أصبح الهدف المنشود الآن من خطة ماليزيا التاسعة هو مواصلة خفض معدل الفقر إلى 2.8 في المائة بحلول عام 2010، وماليزيا واثقة من أنها ستحقق |
this achievement has enabled the United Nations to successfully disseminate its information to these ancient peoples. | UN | ومكَّن هذا الإنجاز الأمم المتحدة من النجاح في إيصال معلوماتها إلى هذه الشعوب العريقة. |
I especially wish to congratulate each of you, each of the delegations that have contributed to this achievement. | UN | وأود بصفة خاصة أن أهنئ كل واحد منكم وكل وفد من الوفود التي ساهمت في تحقيق هذا الإنجاز. |
this achievement is not uniformly distributed across regions however. | UN | بيد أن هذا الإنجاز غير موزع توزيعا موحدا عبر مختلف المناطق. |
Since maternal mortality had declined, it would be useful to know what programmes had led to that achievement. | UN | وذكرت أنه بالنظر إلى الانخفاض الذي طرأ على وفيات الأمهات، فسوف يكون من المفيد معرفة البرامج التي أدت إلى هذا الإنجاز. |
that achievement was made possible through the cooperation of all those concerned. | UN | وقد أمكن تحقيق هذا الإنجاز بتعاون جميع المعنيين. |
Making the most out of that achievement would be a centrepiece of any subsequent General Assembly presidency. | UN | وتشكل الاستفادة القصوى من هذا الإنجاز ركناً أساسيا لأية رئاسة لاحقة للجمعية العامة. |
The progress made towards this accomplishment was important since the election had been postponed several times since 2005. | UN | وكان للتقدم المحرز نحو تحقيق هذا الإنجاز أهميته في ضوء أن الانتخابات كانت قد تأجلت مرات عديدة منذ عام 2005. |
As at the end of 2009, the achievement of that accomplishment well exceeded expectations for the reporting period. | UN | وفي نهاية عام 2009، كان تحقيق هذا الإنجاز قد تجاوز بكثير التوقعات بالنسبة إلى الفترة المشمولة بالتقرير. |
Such an achievement would moreover expedite conclusion of the draft comprehensive convention. | UN | وأضافت أن مثل هذا الإنجاز يعجل بالانتهاء من مشروع الاتفاقية الشاملة. |
Secretariat-wide training of staff, briefing sessions for requisitioners, electronic newsletters on pertinent topics relating to the procurement process, a round-the-clock help desk and expanded procurement information posted on the Internet and Intranet sites contributed to such achievement. | UN | وأسهم في هذا الإنجاز تدريب الموظفين على صعيد الأمانة العامة، وجلسات الإحاطة لمقدمي طلبات الشراء، والرسائل الإخبارية الإلكترونية المتعلقة بالموضوعات الوثيقة الصلة بعملية الشراء، وإنشاء قسم لتقديم المساعدة على مدى 24 ساعة يوميا، والتوسع في المعلومات المتعلقة بالمشتريات المدرجة على مواقع الإنترنت والإنترانت. |