The lead-up to this commemoration has been undoubtedly challenging, in no small part because the issues are complex and sensitive. | UN | ولا شك أن المضي نحو هذا الاحتفال كان صعباً في جميع أجزائه، نظراً لتعقيد وحساسية المسائل المرتبطة به. |
The Government of Colombia is particularly enthusiastic about participating in this commemoration. | UN | وتحرص حكومة كولومبيا بشكل خاص على المشاركة بحماس في هذا الاحتفال. |
My country is pleased to participate in this meeting and greatly appreciates the invitation to this celebration. | UN | ويسر بلدي أن يشارك في هذه الجلسة، ويعرب عن تقديره العميق لدعوته إلى المشاركة في هذا الاحتفال. |
4. Also invites the Governments of the member States to participate in this celebration at the highest level; | UN | ٤ - يدعو أيضا حكومات الدول اﻷعضاء إلى جعل مشاركتها في هذا الاحتفال على أعلى المستويات؛ |
President Gbagbo and six regional leaders attended the ceremony. | UN | وحضر هذا الاحتفال الرئيس غباغبو وستة قادة إقليميين. |
Attendance at this ceremony is optional, but persons who choose to attend must take an oath of loyalty. | UN | وحضور هذا الاحتفال اختياري، غير أن الأشخاص الذين يختارون حضور الاحتفال يجب أن يحلفوا يمين الولاء. |
Hundreds of youth, students and veterans took part in the celebration. | UN | وشارك في هذا الاحتفال مئات من الشباب والطلاب وقدماء المحاربين. |
this commemoration is being held 10 years after the adoption of the Durban Declaration. | UN | يقام هذا الاحتفال بعد مرور 10 سنوات على صدور إعلان ديربان. |
We are also grateful to the Division for Palestinian Rights at the United Nations for collaborating in making this commemoration a reality. | UN | ونحن ممتنون أيضا لشعبة حقوق الفلسطينيين على جعل هذا الاحتفال واقعا. |
Each year at this commemoration, we should restate our commitment to these principles, and renew and redouble our efforts to promote them. | UN | وينبغي لنا في كل سنة في هذا الاحتفال أن نكرر التزامنا بهذه المبادئ وأن نجدد ونضاعف جهودنا لتعزيزها. |
this commemoration is therefore a welcome reminder of the very raison d'être of the United Nations. | UN | ولذلك إن هذا الاحتفال بالذكرى يمثل تذكرة طيبة بسبب وجود الأمم المتحدة نفسها. |
4. Also invites the Governments of the member States to participate in this celebration at the highest level; | UN | ٤ - يدعو أيضا حكومات الدول اﻷعضاء إلى جعل مشاركتها في هذا الاحتفال على أعلى المستويات؛ |
The spirit of this celebration is thus directly linked to the Millennium Development Goals. | UN | وبالتالي فإن روح هذا الاحتفال مرتبطة بشكل مباشر بالأهداف الإنمائية للألفية. |
The Government of Colombia, on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, is pleased to join in this celebration. | UN | ويسر حكومة كولومبيا أن تشارك في هذا الاحتفال باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
We are delighted that you can join us today for the ceremony, which incidentally, coincides with the end of your service to the United Nations. | UN | ونحن سعـداء بأنه قد تمكن من الانضمام إلينا اليوم في هذا الاحتفال الذي يصادف نهاية خدمته في الأمم المتحدة. |
Inspector Dreyfus, thank you again for agreeing to conduct the ceremony. | Open Subtitles | المفتش درايفوس ، اشكرك لموافقتك في تشييد هذا الاحتفال |
this ceremony was presided over by His Excellency Mr. Léonard She Okitundu, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وترأس هذا الاحتفال سعادة السيد ليونارد شي أوكيتوندو، وزير الشؤون الخارجية والتعاون الدولي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Some distinguished guests and representatives present at this ceremony I believe also participated in the Conference and contributed to the formulation of the text of the Convention. | UN | وأعتقد أن بعض الضيوف والممثلين الموقرين الحاضرين في هذا الاحتفال شاركوا أيضا في المؤتمر وساهموا في صياغة نص الاتفاقية. |
Finally, she expressed her gratitude to the Director-General of the United Nations Office at Geneva, Mr. Vladimir Petrovsky, and the High Commissioner for Human Rights, Ms. Mary Robinson, for their contributions to the celebration. | UN | وأخيراً، أعربت عن شكرها للمدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، السيد فلاديمير بتروفسكي، والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسون، ﻹسهاماتهما في هذا الاحتفال. |
Indigenous leaders and elders from around the world gathered for the commemoration. | UN | واجتمع قادة السكان اﻷصليين وكبار السن من شتى أنحاء العالم في هذا الاحتفال. |
this event was widely covered by the media. | UN | وغطت وسائط الإعلام هذا الاحتفال على نطاق واسع. |
As this may well be the last such observance, I wish to pay a special tribute to all those who have participated in the observance today. | UN | وبما أن هذا الاحتفال ربما يكون الاحتفال اﻷخير، أود أن أثني ثناء خاصا على جميع الذين شاركوا في الاحتفال اليوم. |
the event will include statements of the Secretary-General, the High Commissioner for Human Rights and other contributors to the book. | UN | وسيلقي كلمة خلال هذا الاحتفال اﻷمين العام، والمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، والمساهمون في الكتاب، وسيكون من |
this festival might as well be in my honor. I need a proper costume, so bugger off. | Open Subtitles | هذا الاحتفال يجدر أن يكون على شرفي، أحتاج لزيّ مناسب، لذا انصرف. |
Mr. Yumkella, who had been unable to attend that ceremony due to other UNIDO commitments, was looking forward to working with Mr. Iglesias, for whom he had the greatest respect. | UN | واختتم كلمته قائلا إن السيد يومكيلا، الذي لم يستطع حضور هذا الاحتفال بسبب التزامات أخرى لليونيدو، يتطلع إلى العمل مع السيد إغليسياس، الذي يكن له احتراما كبيرا. |
The anniversary will not be truly meaningful unless the people of the world come to know about it and become part of this observance. | UN | فهذه الذكرى السنوية لن تكون لها قيمة حقيقية إلا إذا عرف بها العالم وأصبح طرفا في هذا الاحتفال. |
Believing that such a celebration would create a unique opportunity to encourage connections throughout the food chain that would better utilize pulse-based proteins, further global production of pulses, better utilize crop rotations and address the challenges in the trade of pulses, | UN | واعتقادا منها بأن هذا الاحتفال سيتيح فرصة فريدة للتشجيع على إقامة روابط على صعيد السلسلة الغذائية من شأنها تيسير الاستفادة بشكل أفضل من البروتينات التي مصدرها البقول، وتعزيز الإنتاج العالمي للبقول، والاستفادة على نحو أفضل من تناوب المحاصيل، والتصدي للتحديات التي تواجه تجارة البقول، |
that celebration would provide an opportunity to assess progress made in implementing the Vienna Declaration and Programme of Action and in updating human rights programmes. | UN | وسيوفر هذا الاحتفال الفرصة لبحث التقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا وإعمال البرامج المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |