ويكيبيديا

    "هذا الاستنتاج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this conclusion
        
    • this finding
        
    • that conclusion
        
    • such a conclusion
        
    • that finding
        
    • the conclusion
        
    • its conclusion
        
    • this determination
        
    • the finding
        
    • such a finding
        
    • finding was
        
    • above finding
        
    • this inference
        
    • conclusion is
        
    • confirms this
        
    this conclusion extends to authors M.J. and her minor son R.J., in connection with the period of time prior to their release. UN ويسري هذا الاستنتاج أيضاً على صاحبي البلاغ م. ي. وطفلها القاصر ر. ي.، فيما يخص الفترة الزمنية قبل إطلاق سراحهما.
    No challenge from the State party to this conclusion has been received. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي طعن في هذا الاستنتاج.
    No challenge from the State party to this conclusion has been received. UN ولم تتلق اللجنة من الدولة الطرف أي طعن في هذا الاستنتاج.
    I disagree with this finding for the following reason. UN وأنا لا أوافق على هذا الاستنتاج للأسباب التالية.
    The ILA could not agree more with that conclusion. UN ورابطة القانون الدولي توافق تماما على هذا الاستنتاج.
    Humanity paid a high price for them to reach this conclusion and we should not repeat the past in regard to space. UN لقد دفعت الإنسانية ثمناً باهظاً قبل أن تتوصل الدول إلى هذا الاستنتاج وينبغي ألا نكرر أخطاء الماضي في مجال الفضاء.
    In different demographic zone, this conclusion is not the same. UN ولا ينطبق هذا الاستنتاج ذاته بالنسبة لمنطقة ديمغرافية مختلفة.
    Three objections, of unequal weight, have nevertheless been raised to this conclusion. UN غير أنه قدمت ثلاثة اعتراضات ذات أهمية متفاوتة على هذا الاستنتاج.
    The phrase " political settlement " , often cited in the present proceedings, does not modify this conclusion. UN ولا تغير هذا الاستنتاج عبارة ' ' تسوية سياسية`` التي أشير إليها كثيرا في الإجراءات الحالية.
    Three objections, of unequal weight, have nevertheless been raised to this conclusion. UN غير أنه قدمت ثلاثة اعتراضات ذات أهمية متفاوتة على هذا الاستنتاج.
    this conclusion should not be interpreted as disregarding the most serious anguish and suffering imposed on Idriss Aboufaied and his relatives. UN ولا ينبغي تأويل هذا الاستنتاج على أنه تجاهل لأقسى مشاعر الألم والمعاناة التي فُرضت على إدريس أبو فايد وأقاربه.
    this conclusion should not be interpreted as disregarding the most serious anguish and suffering imposed on Idriss Aboufaied and his relatives. UN ولا ينبغي تأويل هذا الاستنتاج على أنه تجاهل لأقسى مشاعر الألم والمعاناة التي فُرضت على إدريس أبو فايد وأقاربه.
    The Commission had different reasons for supporting this conclusion. UN وكانت لدى اللجنة أسباب مختلفة لتأييد هذا الاستنتاج.
    A number of factors have led to this conclusion. UN وقد نبع هذا الاستنتاج من عدد من العوامل.
    I disagree with this finding for the following reason. UN وأنا لا أوافق على هذا الاستنتاج للأسباب التالية.
    The Committee observes that in the absence of any State party justification, this finding would be made in similar circumstances in other cases. UN وتلاحظ اللجنة أنه في عدم وجود أي تبرير من الدولة الطرف فإن هذا الاستنتاج يتم في الملابسات المماثلة في قضايا أخرى.
    this finding applies equally to Canadians as well as to nonCanadians. UN وينطبق هذا الاستنتاج على الكنديين وغير الكنديين على حد سواء.
    In this opinion I give my reasons for that conclusion. UN وفي هذا الرأي، أقدم الأسباب التي دعتني إلى التوصل إلى هذا الاستنتاج.
    I would prefer, however, to explain that conclusion in a slightly different manner. UN بيد أنني أفضل شرح هذا الاستنتاج بطريقة مختلفة قليلاً.
    The Court did not find that there was sufficient evidence for reaching such a conclusion. UN ولم تر المحكمة أن ثمة ما يكفي من الأدلة للتوصل إلى هذا الاستنتاج.
    that finding appears to be systemic and UNDP-wide, rather than a particular feature of the environment and energy practice. UN ويبدو أن هذا الاستنتاج منهجي وشامل للبرنامج الإنمائي، وليس سمة مميزة في الممارسات المتبعة في مجالي البيئة والطاقة.
    the conclusion is valid for similar schools in all developing countries. UN وينطبق هذا الاستنتاج على المدارس المماثلة في جميع البلدان النامية.
    In reaching its conclusion, the CCPR Committee used two criteria. UN واستخدمت اللجنة معيارين للتوصل إلى هذا الاستنتاج.
    The Panel applies this determination to the claim under review for increased fuel costs on behalf of the Syrian Maritime Company. UN ويطبق الفريق هذا الاستنتاج على المطالبة قيد الاستعراض بالتعويض عن ارتفاع تكاليف الوقود نيابة عن شركة الملاحة البحرية السورية.
    the finding suggests that more equal income distribution is desirable both for equity and for promoting growth. UN ويشير هذا الاستنتاج إلى فضل زيادة المساواة في توزيع الدخل في خدمة أغراض الانصاف وتعزيز النمو.
    When an adverse finding is made in relation to a company, it is essential that such a finding be disseminated to all concerned parties. UN وعند التوصل إلى استنتاج سلبي بشأن شركة ما فمن الضروري أن يُعمم هذا الاستنتاج على جميع الأطراف المعنية.
    this finding was not challenged in the Court of Appeal. UN ولم يطعن صاحب البلاغ في هذا الاستنتاج أمام محكمة الاستئناف.
    I consider the finding of a violation of article 9, paragraph 4, circular and superfluous, since the lack of legal safeguards to challenge the detention is part of and arguably central to the above finding of a violation of article 9, paragraph 1. UN وأرى أن الاستنتاج بأن ثمة انتهاكاً للفقرة 4 من المادة 9 عمومي ولا لزوم له، على اعتبار أن عدم وجود ضمانات قانونية للطعن في الاحتجاز جزء، بل جزء أساسي، من هذا الاستنتاج الذي يذهب إلى وجود انتهاك للفقرة 1 من المادة 9.
    this inference can be drawn from some of UNCTAD's country case studies. UN ويمكن أن يستمد هذا الاستنتاج من بعض الدراسات اﻹفرادية القطرية التي وضعها اﻷونكتاد.
    Any declaration formulated after the end of the 12-month period, or any other period specified by the treaty in question, is no longer considered as an objection properly speaking but as the renunciation of a prior acceptance, without regard for the commitment entered into with the reserving State, and the practice of the Secretary-General as depositary of multilateral treaties confirms this conclusion. UN وكل إعلان يقدم به بعد مهلة 12 شهرا، أو بعد أية فترة تنص عليها المعاهدة المعنية، لا يفسر باعتراض حقا ولكنه يشكل تراجعا عن قبول سابق، بدون اعتبار للالتزام المتعهد به حيال الدولة المتحفظة()، وتؤكد الممارسة المتبعة من الأمين العام بصفته وديعا للمعاهدات المتعددة الأطراف هذا الاستنتاج().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد