ويكيبيديا

    "هذا الاعتداء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this attack
        
    • the attack
        
    • such abuse
        
    • this aggression
        
    • this assault
        
    • this abuse
        
    • the assault
        
    • such violation
        
    • the aggression
        
    • such assault
        
    • such aggression
        
    • this infringement
        
    • of this outrage
        
    • an attack
        
    • attack was
        
    The Ministers reaffirmed their conviction that this attack once again underlined the need for strengthening international cooperation in the global fight against terrorism. UN وأعاد الوزراء تأكيد اقتناعهم بأن هذا الاعتداء جاء ليؤكد مرة أخرى ضرورة تعزيز التعاون الدولي لمكافحة الإرهاب بشكل عالمي.
    To this end, UNIFIL must conduct a thorough investigation and take the necessary steps to prevent a recurrence of this attack. UN ولهذا الغرض، يتعين على يونيفيل إجراء تحقيق شامل في هذا الاعتداء واتخاذ الخطوات اللازمة للحيلولة دون تكراره.
    Moreover, the League of Arab States has also strongly condemned the attack. UN وعلاوة على ذلك، أدانت جامعة الدول العربية أيضا هذا الاعتداء بشدة.
    For example, a woman who placed her babouche slipper before the judge in a specific way implicitly conveyed such abuse. UN وعلى سبيل المثال، فإن المرأة التي تضع نعليها أمام القاضي بطريقة محددة فإنها تبلغه بشكل ضمني بحدوث هذا الاعتداء.
    We face the major challenge of responding to this aggression with wisdom and good sense. UN إننا أمام تحد هائل للتصرف إزاء هذا الاعتداء بحكمة وتعقل.
    The bruises allegedly resulting from this assault were still visible at the time the Special Rapporteur met this individual. UN وكانت الكدمات التي يدعى أنها نجمت عن هذا الاعتداء لا تزال ظاهرة عندما قابله المقرر الخاص.
    this attack, and others like it, is designed to instil fear and terror among Israeli civilians. UN ويهدف هذا الاعتداء وغيره من الاعتداءات المماثلة إلى بث الخوف والرعب بين المدنيين الإسرائيليين.
    As such, UNIFIL must conduct a thorough investigation and take the necessary steps to prevent a recurrence of this attack. UN وعليه، فإنه يجب عليها إجراء تحقيق شامل في هذا الاعتداء واتخاذ التدابير الكفيلة بمنع تكراره.
    this attack was carried out in broad daylight and under the eyes of the provincial police, who did not intervene to prevent it. UN وقد تم هذا الاعتداء في وضح النهار وتحت أعين الشرطة المحلية التي لم تتدخل لمنعه.
    this attack was allegedly carried out by government forces. UN ويدّعى أن هذا الاعتداء ارتكبته القوات الحكومية.
    The independent expert regrets to report that the Government of the Democratic Republic of the Congo has not undertaken any investigation following this attack. UN ويعرب الخبير المستقل عن الأسف لاضطراره الإبلاغ أن حكومة جمهورية الكونغو لم تجر أي تحقيق على إثر هذا الاعتداء.
    86. The investigation into this attack is still at an early stage, and the Commission awaits the results from the forensic experts. UN 86 - وما زال التحقيق في هذا الاعتداء في مرحلة مبكرة، واللجنة في انتظار تلقّي النتائج من خبراء الفحوص الجنائية.
    Responsibility for the attack was reportedly claimed by an armed group. UN وقيل إن جماعة مسلحة قد أعلنت مسؤوليتها عن هذا الاعتداء.
    The General Assembly, at its tenth emergency session, requested the Secretary-General to establish a fact-finding mission on the attack. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في جلستها الطارئة العاشرة، تشكيل بعثة لتقصي الحقائق بشأن هذا الاعتداء.
    Eleven other girls under the age of 12 were also injured in the attack and taken to the Jenin Hospital. UN وجُرحت في هذا الاعتداء أيضاً إحدى عشرة فتاة أخرى لم يجاوزن الثانية عشرة من أعمارهن، ونُقلن إلى مستشفى جنين.
    It is also concerned at the insufficient legal protection measures, resources and trained personnel to prevent and combat such abuse. UN وتقلقها أيضا عدم كفاية تدابير الحماية القانونية والموارد والموظفين المدربين لمنع ومكافحة مثل هذا الاعتداء.
    The committee has completed its work and has suggested to the minister that a comprehensive study be made on the extent of such abuse in Iceland. UN وقد أتمت اللجنة عملها واقترحت على الوزير اجراء دراسة شاملة بشأن مدى هذا الاعتداء في ايسلندا.
    The Group of Arab States affirms this aggression constitutes a grave violation of the sovereignty of an Arab State that will further complicate the situation in Syria and seriously threaten regional security and stability. UN وتؤكد أن هذا الاعتداء يمثل انتهاكا خطيرا لسيادة دولة عربية، ومن شأنه أن يزيد الأمور تعقيدا في سوريا، ويعرّض أمن واستقرار المنطقة إلى خطر بالغ.
    I think the terrorists are going to notice this assault. Open Subtitles أعتقد أن الإرهابيين ذاهبون لاحظت هذا الاعتداء.
    Often the perpetrators of this abuse hide behind authoritarian cults or sect-like organizations that protect them from scrutiny and accountability. UN وفي أغلب الأحيان يستتر مرتكبو هذا الاعتداء وراء ستار فرق سلطوية أو منظمات شبه طائفية تحميهم من التحري والمساءلة.
    Although women are victimized by the denial of their reproductive rights, the assault may be perceived solely as an egregious example of race discrimination perpetrated against marginalized peoples. UN ورغم أن النساء يتعرضن للإيذاء لحرمانهن من حقوقهن الإنجابية، قد ينظر إلى هذا الاعتداء باعتباره مجرد مثال فاضح على التمييز العنصري المرتكب ضد سكان مهمشين.
    Anyone who is the victim of an unlawful violation of any of his personal rights is entitled to demand the cessation of such violation, together with compensation for the detriment suffered. UN لكل من وقع عليه اعتداء غير مشروع في حق من الحقوق الملازمة لشخصيته أن يطلب وقف هذا الاعتداء مع التعويض عما يكون قد لحقه من ضرر.
    All the details about the aggression are written down in a copy of the lawsuit that was filed in the District Court for the Middle District of Pennsylvania, dated 17 November 1997. UN وترد جميع تفاصيل هذا الاعتداء في نسخة من عريضة الدعوى المرفوعة أمام المحكمة المحلية للمنطقة الوسطى من بنسيلفانيا، والمؤرخة في ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١.
    With regard to indecent assault, the report mentioned a number of categories of perpetrator who faced more severe penalties for such assault. UN وفيما يتعلق بالاعتداء غير اللائق، يشير التقرير إلى عدد من الفئات المرتكبة للاعتداء تواجه عقوبات أكثر قسوة مقابل هذا الاعتداء.
    The Government of Guinea was also informed that the Government of Liberia reserved the right to defend its territorial integrity against such aggression. UN وأخبرت الحكومة الغينية أيضا بأن الحكومة الليبرية تحتفظ بحق الدفاع عن سلامة أراضيها من هذا الاعتداء.
    It is concerned that the current penalties for rape are very light and can suggest to the community that this infringement of human rights is not a serious crime. UN وهي تشعر بالقلق لأن العقوبات الحالية للاغتصاب مخففة للغاية ويمكن أن توحي للمجتمع بأن هذا الاعتداء على حقوق الإنسان لا يعتبر جريمة خطيرة.
    Within hours of this outrage they carried out a large-scale raid on the beleaguered village of Shab`a in the Arqub and expelled 25 residents, including 16 children. UN ولم تمر ساعات على هذا الاعتداء حتى قامت بحملة دهم واسعة لبلدة شبعا المحاصرة في العرقوب، وأقدمت على إبعاد ٢٥ مواطنا بينهم ١٦ طفلا.
    Such an attack may be conducted in order to induce a suspect to come out of hiding, to provide a confession or information if the suspect is already in custody or to inflict punishment. UN وقد يتم مثل هذا الاعتداء لحمل شخص مشتبه فيه على الخروج من مخبئه، أو على الاعتراف أو تقديم معلومات إذا كان المشتبه في أمره موجودا بالفعل تحت التحفظ أو لمعاقبته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد