The NJCM congratulates the Committee on this achievement and offers its support in further endeavours concerning the issue of an optional protocol to the ICESCR. | UN | ويهنئ فرع هولندا اللجنة على هذا الانجاز ويعرض تقديم الدعم للمزيد من الجهود المتعلقة بإصدار بروتوكول اختياري للعهد. |
It is only through this achievement that we can then meet the Millennium Development Goals to which we have all committed ourselves. | UN | فمن خلال هذا الانجاز وحده سنتمكن بعد ذلك من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية التي التزمنا بها جميعا. |
The widest possible adherence to this Convention will enable this achievement to be met. | UN | والامتثال لهذه الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن سيمكننا من تحقيق هذا الانجاز. |
And to reward you for that achievement, anyone who can't sell a car by this time next week is gonna find themselves out on the street. | Open Subtitles | وجزاء لكم على هذا الانجاز من لم يتمكن من بيع سيارة خلال الاسبوع سيجد نفسه في الشارع |
this achievement should pave the way to positive evolution of the entire policy of international security and to its definition under new principles and endeavours. | UN | وسيمهد هذا الانجاز الطريق للتطور الايجابي لسياسة اﻷمن الدولي بكاملها ولتحديدها في إطار مبادئ ومساع جديدة. |
Yet, this achievement did not reflect on the social sector. | UN | لكن هذا الانجاز لم ينعكس في القطاع الاجتماعي. |
However, the international community can, and indeed must, build upon this achievement and complete the negotiation of a nuclear liability convention which will establish a new international liability regime. | UN | لكن المجتمع الدولي يمكنه، بل في الواقــع يتعيــن عليــه، أن يبني على هذا الانجاز ويستكمل التفاوض على اتفاقية المسؤولية النووية التي ستنشئ نظام مسؤولية نووية جديدا. |
My delegation thanks you for the tremendous efforts you have put into this achievement and expresses the wish to see the 23 countries included in that list as full members of the CD as soon as possible. | UN | ووفدي يشكركم على الجهود الجبارة التي بذلتموها وصولا إلى هذا الانجاز ويرغب في أن يرى البلدان اﻟ ٣٢ المدرجة في تلك القائمة دولاً كاملة العضوية في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن. |
We hope that the spirit of this achievement will guide the further cooperation between the Special Committee of 24 and the administering Powers in the best interests of the peoples of the Territories. | UN | ونأمل أن تهدي روح هذا الانجاز الى مزيد من التعاون بين لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة والدولتين القائمتين باﻹدارة لصالح شعوب اﻷقاليم. |
Now it is the responsibility of all States of the world to maintain and preserve this achievement. | UN | واﻵن تقع مسؤولية رعاية هذا الانجاز على عاتق جميع الدول. |
The reduction of the population growth rate in China was mainly responsible for this achievement. | UN | وكان انخفاض معدل نمو السكان في الصين هو المسؤول بالدرجة اﻷولى عن هذا الانجاز. |
We have promised to help you in completing this achievement | Open Subtitles | لقد اقسمنا على مساعدتك لتحقيق هذا الانجاز الذي وصلت اليه |
The European Union hopes that all countries involved will build upon this achievement and strive for the solution of remaining issues in a spirit of dialogue and mutual understanding. | UN | ويرجو الاتحاد اﻷوروبي أن تقوم جميع البلدان المعنية بالبناء على هذا الانجاز وأن تعمل جاهدة ﻹيجاد حل للمسائل المتبقية بروح من الحوار والتفاهم المتبادل. |
I congratulate the Committee on this achievement. | UN | وإنني أهنئ اللجنة على هذا الانجاز. |
" In this achievement, the people of East Timor themselves played an essential role. | UN | " وكان ﻷهل تيمور الشرقية أنفسهم دور أساسي في هذا الانجاز. |
However, if it is to be effective, this achievement must be complemented by the immediate conclusion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. All nuclear tests must be prohibited. | UN | غير أنه إذا أريد أن يكون هذا الانجاز فعالا، فينبغي أن يستكمل بالابرام الفوري لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، إذ أنه لا بد من حظر جميع التجارب النووية. |
that achievement alone would place this action of the Fund among the most signal efforts made by the United Nations to articulate international cooperation for development. | UN | ومن شأن هذا الانجاز وحده أن يضع ما قام به الصندوق من بين أهم الجهود التي بذلتها اﻷمم المتحدة لتنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية. |
that achievement is all the more remarkable considering the number of participants involved in the process and the complexity of differing, often conflicting, concerns that participating delegations to the Conference wished to reconcile. | UN | وتزداد روعة هذا الانجاز نظرا لعدد المشاركين المنخرطين في العملية وتعقد الشواغل المختلفة، المتعارضة في الغالب، التي كانت الوفود المشاركة في المؤتمر ترغب في التوفيق فيما بينها. |
The present Government of the Barbados Labour Party fully recognizes the challenges that lie ahead for a small, middle-income country like Barbados to sustain that achievement in an international economic environment that continues to marginalize the small and fragile in the developing world. | UN | وحزب العمال في حكومة بربادوس الحالية يعترف كاملا بالتحديات الماثلة أمام بلد صغير ذي دخل متوسط مثل بربادوس بغية إدامة هذا الانجاز في بيئة اقتصادية دولية تواصل تهميش البلدان الصغيرة والضعيفة في العالم النامي. |
Such an achievement will serve to illustrate clearly the efforts being made to ensure that our world will become a nuclear-weapon-free planet. | UN | وان مثل هذا الانجاز سوف ينعكس وبصورة جلية على الجهود لضمان أن يصبح كوكبنا هذا خال من اﻷسلحة النووية. |
As a universal institution, the United Nations remains the only hope for such achievement. | UN | فاﻷمم المتحدة كمؤسسة عالمية تبقى اﻷمل الوحيد لمثل هذا الانجاز. |
The United Nations and the Organization of African Unity (OAU) should strive, for their part, to consolidate this major achievement. | UN | وينبغي على اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية من جانبهما، العمل على تعزيز هذا الانجاز. |