ويكيبيديا

    "هذا الانسحاب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such withdrawal
        
    • this withdrawal
        
    • the withdrawal
        
    • such a withdrawal
        
    • such a denunciation
        
    • that withdrawal
        
    • this opt-out
        
    • this drawdown
        
    • such denunciation
        
    such withdrawal shall take effect one year from the date of receipt of this notification. UN ويصبح مثل هذا الانسحاب نافذ المفعول بعد سنة من تاريخ تسلم هذا الإخطار.
    Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary. UN ويسري هذا الانسحاب اعتباراً من اليوم التسعين من تاريخ تلقي الوديع لﻹشعار بالانسحاب.
    Determined to act for this withdrawal to happen at the earliest, UN وإذ يعرب عن عزمه على العمل لتحقيق هذا الانسحاب في أسرع وقت،
    Determined to act for this withdrawal to happen at the earliest, UN وإذ يعرب عن عزمه على العمل لتحقيق هذا الانسحاب في أسرع وقت،
    the withdrawal of an allowable-use exemption shall take effect on the date specified in the notification. UN ويصبح هذا الانسحاب من إعفاء الاستخدام المسموح به نافذ المفعول اعتباراً من التاريخ المحدَّد في الإخطار.
    Notwithstanding the obligation of Israel to withdraw its forces from the area, UNIFIL has continued to engage both parties in an effort to facilitate such a withdrawal. UN وبالرغم من أن على إسرائيل سحب قواتها من المنطقة، واصلت اليونيفيل التحاور مع الطرفين لتيسير هذا الانسحاب.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    We have stressed our readiness to facilitate that withdrawal by extending our cooperation in maintaining security in Iraq. UN كما أكدنا استعدادنا لتسهيل هذا الانسحاب من خلال تعاوننا في الحفاظ على الأمن في العراق.
    Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary. UN ويبدأ نفاذ هذا الانسحاب في اليوم التسعين من بعد تاريخ تلقي الوديع لﻹخطار.
    such withdrawal shall not affect the enforcement of the sentences in respect of persons that the State has already accepted. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالأشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل؛
    such withdrawal shall not affect the enforcement of the sentences in respect of persons that the State has already accepted. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ الأحكام المتعلقة بالأشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل؛
    such withdrawal shall not affect the enforcement of the sentences in respect of persons that the State has already accepted. UN ولا يؤثر هذا الانسحاب على تنفيذ الأحكام بالنسبة للأشخاص الذين تكون الدولة قد قبلتهم بالفعل؛
    The instrument of withdrawal shall include an explanation of the reasons motivating this withdrawal. UN ويتضمن صك الانسحاب شرحا للأسباب التي تدفع إلى هذا الانسحاب.
    The Security Council has the primary responsibility in seeing that this withdrawal takes place. UN ويتحمل مجلس اﻷمن المسؤولية اﻷولى عن التأكد من حصول هذا الانسحاب.
    Noting that the parties to the conflict have committed themselves to withdrawal of forces from Abkhazia and that this withdrawal is at present under way, UN وإذ يلاحظ أن طرفي الصراع قد ألزما نفسيهما بانسحاب قواتهما من أبخازيا، وأن هذا الانسحاب جار في الوقت الحاضر،
    Noting that the parties to the conflict have committed themselves to withdrawal of forces from Abkhazia and that this withdrawal is at present under way, UN وإذ يلاحظ أن طرفي الصراع قد ألزما نفسيهما بانسحاب قواتهما من أبخازيا، وأن هذا الانسحاب جار في الوقت الحاضر،
    MONUC observers monitored the withdrawal. UN ورصد المراقبون التابعون للبعثة هذا الانسحاب.
    the withdrawal shall take effect one year after the date of receipt of the notification, unless the notification specifies a later date. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ تسلم اﻹشعار، إلا إذا حدد اﻹشعار تاريخا لاحقا لذلك.
    UNIFIL stands ready to facilitate such a withdrawal. UN واليونيفيل على أهبة الاستعداد لتسهيل هذا الانسحاب.
    Nor shall such a denunciation prejudice in any way the continued consideration of any matter which is already under consideration by the Committee prior to the date at which the denunciation becomes effective. UN ولن يمس هذا الانسحاب بأي شكل النظر في أي مسألة تكون قيد نظر اللجنة بالفعل قبل التاريخ الذي يصبح فيه الانسحاب نافذاً.
    However, a timetable had now been put in place to complete that withdrawal in a matter of weeks. UN ومع ذلك، فقد تم وضع جدول زمني لإنهاء هذا الانسحاب في غضون أسابيع.
    According to the Press Department, this opt-out triggered a duty on Oina to apply for re-registration. UN ووفقاً لقسم الصحافة، ترتّب على هذا الانسحاب واجب على الصحيفة بتقديم طلب لإعادة التسجيل.
    The Advisory Committee stresses the need to keep under review the impact of this drawdown, including possible financial implications for the United Nations. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على الحاجة إلى إبقاء أثر هذا الانسحاب قيد الاستعراض، بما في ذلك الآثار المالية التي يمكن أن تترتب عليه بالنسبة إلى الأمم المتحدة.
    such denunciation shall become effective one year after the date of receipt of the notification by the Secretary-General. UN ويصبح هذا الانسحاب نافذا بعد سنة واحدة من تاريخ استلام الأمين العام ذلك الإشعار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد