ويكيبيديا

    "هذا البلد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the country in
        
    • that country in
        
    • this country in
        
    • that country to
        
    • that country on
        
    • the country's
        
    • the country on
        
    • of the country
        
    • that country at
        
    • there in
        
    • that country's
        
    • This country is
        
    It noted the key role played by BINUCA in the country in overseeing and coordinating all activities involved in planning and conducting the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وأثنت على دور الإشراف والتنسيق المهم الذي يضطلع به المكتب في هذا البلد في جميع الأنشطة المتعلقة بالتحضير لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبإجرائها.
    The various nuclear and missile tests carried out by the country in 2009 were both provocative and in violation of international law. UN كما أن التجارب النووية والتجارب على القذائف التي أجراها هذا البلد في عام 2009 تشكل استفزازا وانتهاكا للقانون الدولي.
    He also hoped to receive an invitation from Indonesia for a mission to that country in 2007. UN وأعرب عن أمله أيضاً في أن يتلقى دعوة من إندونيسيا للقيام بمهمة في هذا البلد في عام 2007.
    In October 1992, the Centre arranged for the advisory services of an expert to assess the needs of that country in the field of human rights. UN وفي تشرين الاول/أكتوبر ١٩٩٢ رتﱠب المركز تقديم خدمات استشارية لخبير بغية تقييم احتياجات هذا البلد في مجال حقوق الانسان.
    The Islamic Republic of Iran has called for an arms embargo against Afghanistan and the Taliban since they began expanding their grip over this country in 1995. UN وقد دعت إيران إلى فرض حظر على الأسلحة ضد أفغانستان والطالبان منذ شروعهما في توسيع نفوذهما ليشمل هذا البلد في عام 1995.
    To his mind, the stability of the Federation was a consideration of permanent importance; he fully understood the desire of that country to preserve its unity. UN وهو يرى أن استقرار الاتحاد هو اعتبار ذو أهمية دائمة وهو يفهم رغبة هذا البلد في الحفاظ على وحدته.
    In certain segments of the population, that figure rose to over 30 per cent, and Nazi swastikas continued to appear on synagogues in that country on the anniversary of the sadly notorious Kristallnacht. UN وفي قطاعات معينة من السكان، تىرتفع هذه النسبة لتبلغ 30 في المائة. ولا يزال الصليب المعقوف يظهر في المعابد اليهودية في هذا البلد في الذكرى السنوية لليلة كريستال المؤسفة للغاية.
    The resulting lack of progress led to several, often violent, crises erupting in the country in recent years. UN وأدى عدم إحراز تقدم نتيجة لذلك إلى نشوب العديد من الأزمات، العنيفة غالبا في هذا البلد في الأعوام الأخيرة.
    The resulting lack of progress led to several, often violent, crises erupting in the country in recent years. UN وأدى عدم إحراز تقدم نتيجة لذلك إلى نشوب العديد من الأزمات، العنيفة غالبا في هذا البلد في الأعوام الأخيرة.
    The High Commissioner visited the country in November 2004 during the summit of the International Organisation of La Francophonie. UN وزارت المفوضة السامية هذا البلد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أثناء مؤتمر قمة المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية.
    She welcomed the progress made by Myanmar and called on all States to work with the country in the context of a respectful dialogue. UN وأعربت عن ترحيبها بالتقدم الذي أحرزته ميانمار، ودعت جميع الدول إلى العمل مع هذا البلد في سياق من الحوار القائم على الاحترام.
    Clearance activities had started in the country in 2001. UN وكانت أنشطة إزالة الألغام قد بدأت في هذا البلد في عام 2001.
    Based on findings from its mission, which visited the country in October 1992, the Board considers that the policy of the authorities with respect to cannabis is contrary to provisions of the 1961 Convention. UN واستنادا الى النتائج التي توصلت إليها البعثة التي أوفدتها الهيئة الى هذا البلد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢، ترى الهيئة أن سياسة السلطات فيما يتعلق بالقنب تتناقض مع أحكام اتفاقية عام ١٩٦١.
    In the case of Cuba, the Government of Honduras agrees with the overall objective of restoring democracy to that country, in the framework of the inter-American system. UN وفي حالة كوبا، توافق حكومة هندوراس على الهدف الشامل المتمثل في استعادة الديمقراطية في هذا البلد في إطار النظام المشترك بين البلدان اﻷمريكية.
    As of the end of 2006, there were 2.1 million refugees from that country in 71 different asylum countries, or 21 per cent of the global refugee population. UN وحتى نهاية عام 2006، كان هناك 2.1 مليون لاجئ من هذا البلد في 71 بلداً من بلدان اللجوء، أو 21 في المائة من مجموع اللاجئين في العالم.
    42. He reiterated his appreciation to the Russian Federation for its invitation and said he looked forward to visiting that country in May 2008. UN 42 - وكرر شكره للاتحاد الروسي على دعوته وأعرب عن سروره بإتاحة الفرصة لزيارة هذا البلد في أيار/مايو 2008.
    The final toll of the disastrous flooding and mudslides that struck that country in recent days is yet to be fully reckoned. UN والحصيلة النهائية لخسائر الفيضانات والانهيارات اﻷرضية المدمرة التي ضربت هذا البلد في اﻷيام اﻷخيرة لم تحسب بالكامل حتى اﻵن.
    She is planning to undertake a mission to this country in the near future. UN وهي تنوي القيام ببعثة إلى هذا البلد في المستقبل القريب.
    Judging from the current developments in Bosnia and Herzegovina, one cannot abandon this country in the summer of 1998. UN وإذا حكمنا من واقع التطورات الحالية في البوسنة والهرسك، فإننا لا نستطيع التخلي عن هذا البلد في صيف عام ١٩٩٨.
    The forthcoming restoration of the constitutional order and the return of the legitimate authorities in Haiti was to be welcomed, and the European Union would assist that country to rebuild civil life and the economy. UN وينبغي الترحيب بعملية إعادة النظام الدستوري وعودة السلطة الشرعية في هايتي، وسيساعد الاتحاد اﻷوروبي هذا البلد في إعادة بناء الحياة المدنية والاقتصاد.
    She was unable to conduct a mission to the Former Yugoslav Republic of Macedonia on this occasion and intends to visit that country on one of her future trips. UN وهي لم تتمكن من زيارة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، في هذه المناسبة، وهي تنوي زيارة هذا البلد في إحدى رحلاتها القادمة.
    Clearly, the complex situation facing Bangladesh means that the country's efforts to curb extremism and fight poverty should be encouraged and supported. UN ويظل من المؤكد أن تعقّد الوضع في بنغلاديش يدعو إلى تشجيع ودعم هذا البلد في جهوده الرامية إلى احتواء التطرف ومكافحة الفقر.
    The Special Rapporteur was unfortunately unable to visit the country on the latest date agreed to by the Government because of an unexpected commitment. UN ولم يتمكن المقرر الخاص مع الأسف من القيام بزيارة إلى هذا البلد في آخر موعد وافقت عليه الحكومة وذلك بسبب ارتباطات لم تكن متوقعة.
    In war or in peace, the strength of the country lies in both the unity and the diversity of its people. UN في الحرب أو في السلم تكمن قوة هذا البلد في وحدة شعبه وفي تنوعه على حد سواء.
    The United Nations has a legitimate right to feel proud of the important role it has played in the South African process, always cooperating with the people of that country at all times, and prepared to develop a special relationship with them. UN إن لﻷمم المتحدة حقا مشروعا في أن تعتز بالدور الهام الذي اضطلعت به في عملية جنوب افريقيا، متعاونة دائما مع شعب هذا البلد في جميع اﻷوقات، ومستعدة لتطوير علاقة خاصة معه.
    The Panel would like to draw the attention of Member States that have private security companies registered in their territories, which are currently deployed in Libya or will be deployed there in the future, to the need to ensure compliance with the arms embargo. UN ويودُّ الفريق أن يوجه انتباه الدول الأعضاء التي لديها شركات أمنية خاصة مسجلة في أقاليمها ومنتشرة حالياً في ليبيا أو سيجري نشرها في هذا البلد في المستقبل، إلى ضرورة كفالة الامتثال لحظر توريد الأسلحة.
    that country's participation in the universal periodic review in late 2009 had been a welcome sign. UN وقال إن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل في أواخر عام 2009 كان موضعاً للترحيب.
    Are you worried that if we don't find significant evidence in the coming weeks and months, that our credibility and the integrity of This country is in jeopardy? Open Subtitles هل أنت قلق من أن إذا كنا لا نجد أدلة هامة في الأسابيع والأشهر المقبلة، أن مصداقيتنا وسلامة من هذا البلد في خطر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد